Фрунзик Мкртчян - Есть люди...
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Фрунзик Мкртчян - Есть люди... - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Есть люди - а есть люди...
Есть люди, которые сели на мир верхом,
Есть люди, которые мир на себе несут…
Ты делал ошибки, но людям не врал при том,
Теряя одно, обретал ты другое тут.
Скользил ты и падал, но вновь поднимался вверх,
Чтоб, крылья обретши, на мир с высоты глядеть,
Чтоб видеть и чувствовать свой столь недолгий век,
Грустить, проигравши, а выиграв – песни петь,
Возвыситься немилосердной судьбе назло,
Чтоб правды края увидать и обмана центр,
Всю несправедливость – как ни было б тяжело -
Увидеть в изменчивом, лживом её лице…
Чтоб не убежать, испугавшись невесть чего,
Для этого ты в столь жестокий родился век!
Затем над тобою раскинут небесный свод,
Чтоб шёл шаг за шагом, не переходя на бег,
Как будто взбираясь на длинный, отлогий холм,
И каждый тот шаг для тебя– непомерный труд.
Есть люди, которые сели на мир верхом,
Есть люди, которые мир на себе несут…
Кто мир оседлал – тот не ведает бед, невзгод,
Неведом ему и под небом открытым сон,
Но знает он точно, куда и к кому идёт,
Когда надо плакать притворно, исторгнув стон,
Когда и над кем посмеяться, кого честить,
Пред кем пресмыкаться ужом, а кого - послать,
Кому проиграть нужно в нарды, кому польстить,
Кто выше его, а кто ниже, кто - шваль, кто - знать,
Глядит свысока на людишек, расчётлив взгляд,
Упавшему он никогда не подаст руки,
Но если пред ним сын богатого, дочь иль зять,
Любовница иль секретарша – пинки, плевки
Он с благоговением примет от них; когда ж
Они разорятся – их первым предаст, себя
Легко оправдав – я, мол, им не холоп, не паж!
Превыше всего лишь персону свою любя,
Не мать, не ребёнка – себя и свой узкий мир.
Нет, вру! Только выгоду ищет он в мире том,
В истории любит свой век и свой трон, что мил
Ему, как ни дети, ни внуки, ни отчий дом,
Нет, вру! Любит жизнь… Снова вру – любит лишь свой трон!
Ему поклоняясь, не в силах двух крыл обресть,
Ползком, год за годом, стремится к вершине он,
Всё в дело пуская – притворство, коварство, лесть,
Любою ценой продвигаясь, за футом фут,
Он мира вершины достигнет – и будет рад…
Есть люди, что мир на плечах на своих несут,
Есть люди, что сверху на мире всю жизнь сидят.
Оригинал:
ՄԱՐԴ ԷԼ ԿԱ, ՄԱՐԴ ԷԼ
Մարդ կա ՝ ելել է շալակն աշխարհի,
Մարդ կա՝ աշխարհն է շալակած տանում...
Դու, որ սխալվել, սակայն չես ստել,
Կորցրել ես հաճախ, բայց նորից գտել.
Դու, որ սայթաքել ու վայր ես ընկել,
Ընկել ես, սակայն երբեք չես ծնկել,
Այլ մագլցել ես կատարից-կատար,
Ելել ես անվերջ, բարձրացել ես վեր՝
Քո ահեղ դարից ա
Есть люди, которые сели на мир верхом,
Есть люди, которые мир на себе несут…
Ты делал ошибки, но людям не врал при том,
Теряя одно, обретал ты другое тут.
Скользил ты и падал, но вновь поднимался вверх,
Чтоб, крылья обретши, на мир с высоты глядеть,
Чтоб видеть и чувствовать свой столь недолгий век,
Грустить, проигравши, а выиграв – песни петь,
Возвыситься немилосердной судьбе назло,
Чтоб правды края увидать и обмана центр,
Всю несправедливость – как ни было б тяжело -
Увидеть в изменчивом, лживом её лице…
Чтоб не убежать, испугавшись невесть чего,
Для этого ты в столь жестокий родился век!
Затем над тобою раскинут небесный свод,
Чтоб шёл шаг за шагом, не переходя на бег,
Как будто взбираясь на длинный, отлогий холм,
И каждый тот шаг для тебя– непомерный труд.
Есть люди, которые сели на мир верхом,
Есть люди, которые мир на себе несут…
Кто мир оседлал – тот не ведает бед, невзгод,
Неведом ему и под небом открытым сон,
Но знает он точно, куда и к кому идёт,
Когда надо плакать притворно, исторгнув стон,
Когда и над кем посмеяться, кого честить,
Пред кем пресмыкаться ужом, а кого - послать,
Кому проиграть нужно в нарды, кому польстить,
Кто выше его, а кто ниже, кто - шваль, кто - знать,
Глядит свысока на людишек, расчётлив взгляд,
Упавшему он никогда не подаст руки,
Но если пред ним сын богатого, дочь иль зять,
Любовница иль секретарша – пинки, плевки
Он с благоговением примет от них; когда ж
Они разорятся – их первым предаст, себя
Легко оправдав – я, мол, им не холоп, не паж!
Превыше всего лишь персону свою любя,
Не мать, не ребёнка – себя и свой узкий мир.
Нет, вру! Только выгоду ищет он в мире том,
В истории любит свой век и свой трон, что мил
Ему, как ни дети, ни внуки, ни отчий дом,
Нет, вру! Любит жизнь… Снова вру – любит лишь свой трон!
Ему поклоняясь, не в силах двух крыл обресть,
Ползком, год за годом, стремится к вершине он,
Всё в дело пуская – притворство, коварство, лесть,
Любою ценой продвигаясь, за футом фут,
Он мира вершины достигнет – и будет рад…
Есть люди, что мир на плечах на своих несут,
Есть люди, что сверху на мире всю жизнь сидят.
Оригинал:
ՄԱՐԴ ԷԼ ԿԱ, ՄԱՐԴ ԷԼ
Մարդ կա ՝ ելել է շալակն աշխարհի,
Մարդ կա՝ աշխարհն է շալակած տանում...
Դու, որ սխալվել, սակայն չես ստել,
Կորցրել ես հաճախ, բայց նորից գտել.
Դու, որ սայթաքել ու վայր ես ընկել,
Ընկել ես, սակայն երբեք չես ծնկել,
Այլ մագլցել ես կատարից-կատար,
Ելել ես անվերջ, բարձրացել ես վեր՝
Քո ահեղ դարից ա
There are people - and there are people ...
There are people who sat on the world on horseback,
There are people who carry the world on themselves ...
You made mistakes, but people did not lie at the same time
Losing one, you gained another here.
You slipped and fell, but again rose up,
In order to take the wings, look at the world from a height,
To see and feel your so short -lived century,
Sad, having lost, and winning - songs to sing,
It will spite the merciless fate, spite
To see the truth of the region and deceit the center,
All injustice - no matter how hard it may be -
See in a variable, deceitful her face ...
So as not to run away, frightened by the same, what,
For this, you were born such a cruel century!
Then the heavenly vault is spread over you,
So that it walks step by step without moving to running,
As if climbing a long, hill, hill,
And every step for you is exorbitant work.
There are people who sat on the world on horseback,
There are people who carry the world on themselves ...
Whoever saddled the world does not know troubles, hardships,
Unknown to him and under the sky open,
But he knows exactly where and to whom he goes,
When you have to cry feignedly, erupting the moan,
When and who to laugh at, whom to honor,
To whom to repent of a stray, and whom to send,
Who needs to lose in backgammon, who to flatter,
Who is higher than him, and who is lower, who is the trash, who - to know,
Looks down at people, calculating his eyes,
He will never give his hand to the fallen
But if before him the son of the rich, daughter or son -in -law,
Mistress or secretary - kicks, spitting
He will receive reverently from them; When
They will go broke - they will be the first to betray themselves
Easily justified - I, they say, are not a servant, not a page!
Above only, only his person loving,
Not a mother, not a child - himself and his narrow world.
No, lying! Only he is looking for a benefit in the world of volume
In history loves his century and his throne that sweet
As neither children, nor grandchildren, nor his father, he, to him
No, lying! Loves life ... again lying - loves only his throne!
Worshiping him, unable to rely two wings,
Crawling, year after year, he strives for the top, he,
All in the matter of letting the pretense, cunning, flattery,
Moving at a time, a foot foot,
He will reach the peak of the peak - and he will be happy ...
There are people that the world is on their shoulders on their own,
There are people that all their lives have been sitting on the world.
Original:
Մ էլ կ մ էլ
Մ կ ելել է շ րհի,.
Մ կ շխ է շ տ ...
Դու, որ սխ, ս չես ստել,
Կորցրել ես հ, բ նորից գտել.
Դու, որ ս ու վ ես ընկել,
Ընկել ես, ս երբեք չես ծնկել,
Յլ ես կ-կ,
Ելել ես նվերջ, բ ես վեր ՝
Քո հեղ դ րից դ.
There are people who sat on the world on horseback,
There are people who carry the world on themselves ...
You made mistakes, but people did not lie at the same time
Losing one, you gained another here.
You slipped and fell, but again rose up,
In order to take the wings, look at the world from a height,
To see and feel your so short -lived century,
Sad, having lost, and winning - songs to sing,
It will spite the merciless fate, spite
To see the truth of the region and deceit the center,
All injustice - no matter how hard it may be -
See in a variable, deceitful her face ...
So as not to run away, frightened by the same, what,
For this, you were born such a cruel century!
Then the heavenly vault is spread over you,
So that it walks step by step without moving to running,
As if climbing a long, hill, hill,
And every step for you is exorbitant work.
There are people who sat on the world on horseback,
There are people who carry the world on themselves ...
Whoever saddled the world does not know troubles, hardships,
Unknown to him and under the sky open,
But he knows exactly where and to whom he goes,
When you have to cry feignedly, erupting the moan,
When and who to laugh at, whom to honor,
To whom to repent of a stray, and whom to send,
Who needs to lose in backgammon, who to flatter,
Who is higher than him, and who is lower, who is the trash, who - to know,
Looks down at people, calculating his eyes,
He will never give his hand to the fallen
But if before him the son of the rich, daughter or son -in -law,
Mistress or secretary - kicks, spitting
He will receive reverently from them; When
They will go broke - they will be the first to betray themselves
Easily justified - I, they say, are not a servant, not a page!
Above only, only his person loving,
Not a mother, not a child - himself and his narrow world.
No, lying! Only he is looking for a benefit in the world of volume
In history loves his century and his throne that sweet
As neither children, nor grandchildren, nor his father, he, to him
No, lying! Loves life ... again lying - loves only his throne!
Worshiping him, unable to rely two wings,
Crawling, year after year, he strives for the top, he,
All in the matter of letting the pretense, cunning, flattery,
Moving at a time, a foot foot,
He will reach the peak of the peak - and he will be happy ...
There are people that the world is on their shoulders on their own,
There are people that all their lives have been sitting on the world.
Original:
Մ էլ կ մ էլ
Մ կ ելել է շ րհի,.
Մ կ շխ է շ տ ...
Դու, որ սխ, ս չես ստել,
Կորցրել ես հ, բ նորից գտել.
Դու, որ ս ու վ ես ընկել,
Ընկել ես, ս երբեք չես ծնկել,
Յլ ես կ-կ,
Ելել ես նվերջ, բ ես վեր ՝
Քո հեղ դ րից դ.