Цистерцианцы - Псалом 85
текст песни
45
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Цистерцианцы - Псалом 85 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
01 Écoute, Seigneur, réponds-moi, car je suis pauvre et malheureux.
02 Veille sur moi qui suis fidèle, ô mon Dieu, sauve ton serviteur qui s'appuie sur toi.
03 Prends pitié de moi, Seigneur, toi que j'appelle chaque jour.
04 Seigneur, réjouis ton serviteur : vers toi, j'élève mon âme !
05 Toi qui es bon et qui pardonnes, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent,
06 écoute ma prière, Seigneur, entends ma voix qui te supplie.
07 Je t'appelle au jour de ma détresse, et toi, Seigneur, tu me réponds.
08 Aucun parmi les dieux n'est comme toi, et rien n'égale tes oeuvres.
09 Toutes les nations, que tu as faites, viendront se prosterner devant toi * et rendre gloire à ton nom, Seigneur,
10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, le seul.
11 Montre-moi ton chemin, Seigneur, + que je marche suivant ta vérité ; unifie mon coeur pour qu'il craigne ton nom.
12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, toujours je rendrai gloire à ton nom ;
13 il est grand, ton amour pour moi : tu m'as tiré de l'abîme des morts.
14 Mon Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, + des puissants se sont ligués pour me perdre : ils n'ont pas souci de toi.
15 Toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, * lent à la colère, plein d'amour et de vérité !
16 Regarde vers moi, prends pitié de moi. Donne à ton serviteur ta force, et sauve le fils de ta servante.
17 Accomplis un signe en ma faveur ; + alors mes ennemis, humiliés, * verront que toi, Seigneur, tu m'aides et me consoles.
02 Veille sur moi qui suis fidèle, ô mon Dieu, sauve ton serviteur qui s'appuie sur toi.
03 Prends pitié de moi, Seigneur, toi que j'appelle chaque jour.
04 Seigneur, réjouis ton serviteur : vers toi, j'élève mon âme !
05 Toi qui es bon et qui pardonnes, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent,
06 écoute ma prière, Seigneur, entends ma voix qui te supplie.
07 Je t'appelle au jour de ma détresse, et toi, Seigneur, tu me réponds.
08 Aucun parmi les dieux n'est comme toi, et rien n'égale tes oeuvres.
09 Toutes les nations, que tu as faites, viendront se prosterner devant toi * et rendre gloire à ton nom, Seigneur,
10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, le seul.
11 Montre-moi ton chemin, Seigneur, + que je marche suivant ta vérité ; unifie mon coeur pour qu'il craigne ton nom.
12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, toujours je rendrai gloire à ton nom ;
13 il est grand, ton amour pour moi : tu m'as tiré de l'abîme des morts.
14 Mon Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, + des puissants se sont ligués pour me perdre : ils n'ont pas souci de toi.
15 Toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, * lent à la colère, plein d'amour et de vérité !
16 Regarde vers moi, prends pitié de moi. Donne à ton serviteur ta force, et sauve le fils de ta servante.
17 Accomplis un signe en ma faveur ; + alors mes ennemis, humiliés, * verront que toi, Seigneur, tu m'aides et me consoles.
01 Смотри, Господи, услышь меня, ибо я беден и несчастен.
02 Часов на меня, кто я верен, Боже мой, спасает раб твоего, который полагается на вас.
03 Пожалей меня, Господи, ты, что я называю каждый день.
04 Господи, радуйся раба твоего: к вам, я поднимаю свою душу!
05 вас, кто хороший, а кто простит, полный любви для всех тех, кто называет вас,
06 Слушайте мою молитву, Господи, услышь мой голос, который просит вас.
07 Я призываю вас в день бедствия моего, и ты, Господи, ты мне ответишь.
08 Нет среди богов не как ты, и ничего больше ваших работ.
09 Все народы, которых вы сделали, придет кланяться вас перед вами * и воздавать славу имени Твоему, Господи,
10 Для вас велики, и вы делаете чудеса, ты, Боже, только один.
11 Покажите мне свой путь, Господи, + Я иду по своей истине; Объединяет сердце мое в страхе свое имя.
12 Я даю вам спасибо всем сердцем, Господи Боже мой, всегда буду делать славу вашего имени;
13 Это здорово, ваша любовь ко мне: У тебя тянет меня из бездны мертвых.
14 Боже мой, prouds встать против меня + мощный были восстановлены потерять меня: они не заботятся о вас.
15 Ты, Господи, Бог нежности и жалости, * долготерпелив, полный любви и истины!
16 Посмотрите на меня, пожалей меня. Дайте рабу свою силу, и спасает сына своей горничной.
17 совершил знак в мою пользу; + Тогда мои враги, унижали, * увидит, что ты, Господи, вы мне помочь и консолей.
02 Часов на меня, кто я верен, Боже мой, спасает раб твоего, который полагается на вас.
03 Пожалей меня, Господи, ты, что я называю каждый день.
04 Господи, радуйся раба твоего: к вам, я поднимаю свою душу!
05 вас, кто хороший, а кто простит, полный любви для всех тех, кто называет вас,
06 Слушайте мою молитву, Господи, услышь мой голос, который просит вас.
07 Я призываю вас в день бедствия моего, и ты, Господи, ты мне ответишь.
08 Нет среди богов не как ты, и ничего больше ваших работ.
09 Все народы, которых вы сделали, придет кланяться вас перед вами * и воздавать славу имени Твоему, Господи,
10 Для вас велики, и вы делаете чудеса, ты, Боже, только один.
11 Покажите мне свой путь, Господи, + Я иду по своей истине; Объединяет сердце мое в страхе свое имя.
12 Я даю вам спасибо всем сердцем, Господи Боже мой, всегда буду делать славу вашего имени;
13 Это здорово, ваша любовь ко мне: У тебя тянет меня из бездны мертвых.
14 Боже мой, prouds встать против меня + мощный были восстановлены потерять меня: они не заботятся о вас.
15 Ты, Господи, Бог нежности и жалости, * долготерпелив, полный любви и истины!
16 Посмотрите на меня, пожалей меня. Дайте рабу свою силу, и спасает сына своей горничной.
17 совершил знак в мою пользу; + Тогда мои враги, унижали, * увидит, что ты, Господи, вы мне помочь и консолей.