Чудесная миска - 1985 г. - Инсценировка Н. Ивановой
текст песни
21
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Чудесная миска - 1985 г. - Инсценировка Н. Ивановой - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Турецкая сказка. Инсценировка Н. Ивановой
Ведущий — М. Лебедев, Ахмед — О. Казанчеев
Мать, Служанка — В. Радунская
Дочь падишаха — З. Пыльнова
Падишах — А. Граббе
Для младшего школьного возраста
Звукорежиссер Т. Страканова
Редактор И. Якушенко. Художник Б. Акулиничев
— Эй, подходите! Смотрите, какие персики, абрикосы — так и тают во рту!
- А вот виноград! Светится, как изумруд!
—Эй, смотрите! Что за рыбу принес Ахмед!
— Ах, какая прекрасная рыба! Чешуя словно золото!
Услышишь эти голоса и сразу догадаешься, что перед тобой шумный и живописный восточный базар. Действительно, сказка переносит
нас в Турцию — родину чудесных сказок о волшебницах-пери и тысячелетних джиннах ростом до небес, злобных дивах - чудовищах,
пожирающих людей, и рыбах, которые превращаются в прекрасных девушек. Не торопясь и иногда посмеиваясь, повествует сказка о
таинственных старцах и страшных великанах, исполняющих любые пожелания своего повелителя. Надо только обязательно знать
волшебное слово:
за одну ночь тебе построят сверкающий золотом и брильянтами дворец, перекинут через море хрустальный мост и тебя самого
перенесут за тридевять земель.
Разнообразна и красочна восточная сказка! А турецкая сказка, сохраняя свои национальные черты, всегда остается именно турецкой.
Перед слушателями встает старая Турция от дворца, в котором жил падишах — могущественный повелитель, — до бани, в которой
находили себе ночлег бездомные и нищие. Сказка хорошо знает долю бедняка.
— Вот мы сидим у огня, — говорит она, — а снаружи бедняки мерзнут от холода. Стой, выйду-ка я да посмотрю, нет ли кого, да
позову: пусть их придут и погреются.
Среди множества разных героев сказка отличает простых, скромных тружеников — рыбака или дровосека, циновщика или водоноса,
— словом, всех тех, кому падишахи так часто говорят: «А не то снесу тебе голову>. Одно только обязательно для героя сказки — он
должен обладать добрым сердцем, не думать о себе, защищать слабых и помогать тем, кто нуждается в помощи.
Сказка про бедняка Ахмеда, дочь султана и волшебную миску, которую ты сейчас услышишь, не так проста, как это кажется на первый
взгляд. Верь волшебная миска, оказывается, не только обогащает своего владельца, она еще и проверяет его человеческие качества.
Сын бедной вдовы при этой проверке оказывается добрым, щедрым и бескорыстным, дочь падишаха, хотя сначала и польстилась на
деньги, скоро поняла, что главное в жизни не богатство, а верная любовь. А что же падишах? Человек, обладающий несметным
богатством, он ради золота готов кувыркаться в пыли, унижаться и казнить всех своих подданных. В чем же счастье, спрашивает
сказка, и какой человек тебе больше нравится: тот, кто больше всего любит золото, или тот, кто ни на что не променяет своего
человеческого достоинства
© 1985 г. С52 23021 006 Audio: 44KHz 00:14:57 Stereo 160Kbps(VBR)
Ведущий — М. Лебедев, Ахмед — О. Казанчеев
Мать, Служанка — В. Радунская
Дочь падишаха — З. Пыльнова
Падишах — А. Граббе
Для младшего школьного возраста
Звукорежиссер Т. Страканова
Редактор И. Якушенко. Художник Б. Акулиничев
— Эй, подходите! Смотрите, какие персики, абрикосы — так и тают во рту!
- А вот виноград! Светится, как изумруд!
—Эй, смотрите! Что за рыбу принес Ахмед!
— Ах, какая прекрасная рыба! Чешуя словно золото!
Услышишь эти голоса и сразу догадаешься, что перед тобой шумный и живописный восточный базар. Действительно, сказка переносит
нас в Турцию — родину чудесных сказок о волшебницах-пери и тысячелетних джиннах ростом до небес, злобных дивах - чудовищах,
пожирающих людей, и рыбах, которые превращаются в прекрасных девушек. Не торопясь и иногда посмеиваясь, повествует сказка о
таинственных старцах и страшных великанах, исполняющих любые пожелания своего повелителя. Надо только обязательно знать
волшебное слово:
за одну ночь тебе построят сверкающий золотом и брильянтами дворец, перекинут через море хрустальный мост и тебя самого
перенесут за тридевять земель.
Разнообразна и красочна восточная сказка! А турецкая сказка, сохраняя свои национальные черты, всегда остается именно турецкой.
Перед слушателями встает старая Турция от дворца, в котором жил падишах — могущественный повелитель, — до бани, в которой
находили себе ночлег бездомные и нищие. Сказка хорошо знает долю бедняка.
— Вот мы сидим у огня, — говорит она, — а снаружи бедняки мерзнут от холода. Стой, выйду-ка я да посмотрю, нет ли кого, да
позову: пусть их придут и погреются.
Среди множества разных героев сказка отличает простых, скромных тружеников — рыбака или дровосека, циновщика или водоноса,
— словом, всех тех, кому падишахи так часто говорят: «А не то снесу тебе голову>. Одно только обязательно для героя сказки — он
должен обладать добрым сердцем, не думать о себе, защищать слабых и помогать тем, кто нуждается в помощи.
Сказка про бедняка Ахмеда, дочь султана и волшебную миску, которую ты сейчас услышишь, не так проста, как это кажется на первый
взгляд. Верь волшебная миска, оказывается, не только обогащает своего владельца, она еще и проверяет его человеческие качества.
Сын бедной вдовы при этой проверке оказывается добрым, щедрым и бескорыстным, дочь падишаха, хотя сначала и польстилась на
деньги, скоро поняла, что главное в жизни не богатство, а верная любовь. А что же падишах? Человек, обладающий несметным
богатством, он ради золота готов кувыркаться в пыли, унижаться и казнить всех своих подданных. В чем же счастье, спрашивает
сказка, и какой человек тебе больше нравится: тот, кто больше всего любит золото, или тот, кто ни на что не променяет своего
человеческого достоинства
© 1985 г. С52 23021 006 Audio: 44KHz 00:14:57 Stereo 160Kbps(VBR)
Turkish fairy tale. Stage by N. Ivanova
Presenter - M. Lebedev, Ahmed - O. Kazancheev
Mother, maid - V. Radunskaya
Daughter of Padishah - Z. Pynlova
Padishah - A. Grabbe
For primary school age
Sound engineer T. Strakanova
Editor I. Yakushenko. Artist B. Akulinichev
- Hey, come! See what peaches, apricots - so melt in the mouth!
- But the grapes! Glows like an emerald!
“Heh, look!” What kind of fish Ahmed brought!
- Ah, what a beautiful fish! Scales like gold!
You will hear these voices and immediately guess that you have a noisy and picturesque eastern bazaar in front of you. Indeed, the fairy tale transfers
We are to Turkey - the homeland of wonderful fairy tales about the sorceresses -peri -peri and millennia jinn to heaven, evil sofas - monsters,
devouring people, and fish that turn into beautiful girls. Slowly and sometimes chuckling, the tale of
mysterious elders and terrible giants, fulfilling any wishes of their master. You just need to know
Magic word:
In one night, you will build a palace sparkling with gold and diamonds, thrown a crystal bridge over the sea and you yourself
They will be transferred for distant lands.
The eastern fairy tale is diverse and colorful! And the Turkish fairy tale, preserving its national features, always remains precisely Turkish.
Old Turkey is faced with the listeners from the palace in which the padishah lived - the powerful lord - to the bathhouse in which
The homeless and beggars found the night. The fairy tale knows the fraction of the poor well.
“Here we are sitting by the fire,” she says, “and outside the poor freeze from the cold.” Stop, I will go out and see if there are anyone, yes
I'll call: let them come and warm them.
Among many different heroes, the fairy tale distinguishes simple, modest workers - a fisherman or a lumberjack, a civilian or aquatic,
- In a word, all those to whom the padishahs so often say: “And I will take your head to you”. One thing is necessarily for the hero - he
I must have a good heart, not think about yourself, protect the weak and help those who need help.
A fairy tale about the poor Ahmed, the daughter of the Sultan and the magic bowl that you will hear now, is not as simple as it seems to be the first
sight. Believe the magic bowl, it turns out, not only enriches its owner, it also checks his human qualities.
The son of a poor widow during this test turns out to be kind, generous and disinterested, the daughter of the padishah, although at first she was flattered
Money, soon realized that the main thing in life is not wealth, but faithful love. And what about the padishah? Person
Wealth, for the sake of gold, is ready to smoke in the dust, humiliate and execute all his subjects. What is happiness, asks
A fairy tale, and which person you like more: one who loves gold most, or one who does not exchange his own
human dignity
© 1985 C52 23021 006 Audio: 44KHZ 00:14:57 STEREO 160KBPS (VBR)
Presenter - M. Lebedev, Ahmed - O. Kazancheev
Mother, maid - V. Radunskaya
Daughter of Padishah - Z. Pynlova
Padishah - A. Grabbe
For primary school age
Sound engineer T. Strakanova
Editor I. Yakushenko. Artist B. Akulinichev
- Hey, come! See what peaches, apricots - so melt in the mouth!
- But the grapes! Glows like an emerald!
“Heh, look!” What kind of fish Ahmed brought!
- Ah, what a beautiful fish! Scales like gold!
You will hear these voices and immediately guess that you have a noisy and picturesque eastern bazaar in front of you. Indeed, the fairy tale transfers
We are to Turkey - the homeland of wonderful fairy tales about the sorceresses -peri -peri and millennia jinn to heaven, evil sofas - monsters,
devouring people, and fish that turn into beautiful girls. Slowly and sometimes chuckling, the tale of
mysterious elders and terrible giants, fulfilling any wishes of their master. You just need to know
Magic word:
In one night, you will build a palace sparkling with gold and diamonds, thrown a crystal bridge over the sea and you yourself
They will be transferred for distant lands.
The eastern fairy tale is diverse and colorful! And the Turkish fairy tale, preserving its national features, always remains precisely Turkish.
Old Turkey is faced with the listeners from the palace in which the padishah lived - the powerful lord - to the bathhouse in which
The homeless and beggars found the night. The fairy tale knows the fraction of the poor well.
“Here we are sitting by the fire,” she says, “and outside the poor freeze from the cold.” Stop, I will go out and see if there are anyone, yes
I'll call: let them come and warm them.
Among many different heroes, the fairy tale distinguishes simple, modest workers - a fisherman or a lumberjack, a civilian or aquatic,
- In a word, all those to whom the padishahs so often say: “And I will take your head to you”. One thing is necessarily for the hero - he
I must have a good heart, not think about yourself, protect the weak and help those who need help.
A fairy tale about the poor Ahmed, the daughter of the Sultan and the magic bowl that you will hear now, is not as simple as it seems to be the first
sight. Believe the magic bowl, it turns out, not only enriches its owner, it also checks his human qualities.
The son of a poor widow during this test turns out to be kind, generous and disinterested, the daughter of the padishah, although at first she was flattered
Money, soon realized that the main thing in life is not wealth, but faithful love. And what about the padishah? Person
Wealth, for the sake of gold, is ready to smoke in the dust, humiliate and execute all his subjects. What is happiness, asks
A fairy tale, and which person you like more: one who loves gold most, or one who does not exchange his own
human dignity
© 1985 C52 23021 006 Audio: 44KHZ 00:14:57 STEREO 160KBPS (VBR)