Шрила Прабхупада - Arunodaya-kirtan 3
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Шрила Прабхупада - Arunodaya-kirtan 3 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
1
джив джаго, джив джаго, гаурачандра боле
кота нидра джао майа-пишачира коле
2
бхаджибо болийа эсе самсара-бхитаре
бхулийа рохиле туми авидйара бхаре
3
томаре лоите ами хоину аватара
ами бина бандху ара ке ачхе томара
4
энечхи аушадхи майа нашибаро лаги'
хари-нама маха-мантра лао туми маги'
5
бхакативинода прабху-чаране падийа
сеи хари-нама-мантра лоилу магийа
Перевод:
джив джаго - «Проснись, душа!
джив джаго - проснись, джива!»
гаурачандра - Господь Гаурачандра
боле - взывает
кота - «Как долго?
нидра джао - ты будешь спать
майа- - у Майи
пишачира - ведьмы
коле - на коленях»
«Проснись, душа, проснись!», зовет луноподобный Шри Гаура. «Как долго ты еще будешь спать на коленях у ведьмы Майи?»
2
бхаджибо - «Я буду служить Богу»
болийа - так говоря,
эсе - ты пришла
самсара- - материального мира
бхиторе - внутрь. [Но]
бхулийа - забыв [об обещании]
рохиле - оставалась
туми - ты
авидйара - в невежества
бхаре - тьме
«Ты пришла в этот материальный мир со словами: «Я буду здесь служить и поклоняться Богу!». Но, забыв о своем обещании, ты все время оставалась во тьме невежества.»»
3
томаре - [Чтобы] тебя
лоите - вернуть обратно,
ами - Я
хоину - стал
аватара - воплощением.
ами бина - Без меня
бандху - доброжелатель
ара - другой
ке - кто
ачхе - еще
томара - твой?
«Я пришел в этот век как аватара, чтобы вернуть тебя обратно» — говорит Господь Чайтанйа. «Есть ли у тебя кто-то иной, кроме Меня, кто был бы твоим настоящим другом?»
4
энечхи - Я принес
аушадхи - лечебную траву -
майа - иллюзии (Майи)
нашибаро - для
лаги’ - разрушения.
хари- - Святого
нама - Имени
маха- - великую
мантра - мантру
лао - возьми
туми - ты, [дать ее]
маги’ - умоляя [Меня]
«Я принес лечебную траву, выпив настой которой, ты избавишься от дурмана Великой Иллюзии (Майи). Бери же эту великую Харе Кришна маха-мантру, и чтобы от нее был эффект, попроси Её у Меня, находясь в молитвенном настроении.»
5
бхакати - Этот
винода - Бхактивинода
прабху- - к Господа
чаране - стопам [лотосным]
падийа - упав,
сеи - эту
хари- - святого Имени
нама- - Господа
мантра - мантру
лоило - получил
магийа - после мольбы.
«Этот Бхактивинода упав к лотосным стопам Господа, стал умолять дать ему эту Хари-нама-мантру, и после этого получил ее.»
джив джаго, джив джаго, гаурачандра боле
кота нидра джао майа-пишачира коле
2
бхаджибо болийа эсе самсара-бхитаре
бхулийа рохиле туми авидйара бхаре
3
томаре лоите ами хоину аватара
ами бина бандху ара ке ачхе томара
4
энечхи аушадхи майа нашибаро лаги'
хари-нама маха-мантра лао туми маги'
5
бхакативинода прабху-чаране падийа
сеи хари-нама-мантра лоилу магийа
Перевод:
джив джаго - «Проснись, душа!
джив джаго - проснись, джива!»
гаурачандра - Господь Гаурачандра
боле - взывает
кота - «Как долго?
нидра джао - ты будешь спать
майа- - у Майи
пишачира - ведьмы
коле - на коленях»
«Проснись, душа, проснись!», зовет луноподобный Шри Гаура. «Как долго ты еще будешь спать на коленях у ведьмы Майи?»
2
бхаджибо - «Я буду служить Богу»
болийа - так говоря,
эсе - ты пришла
самсара- - материального мира
бхиторе - внутрь. [Но]
бхулийа - забыв [об обещании]
рохиле - оставалась
туми - ты
авидйара - в невежества
бхаре - тьме
«Ты пришла в этот материальный мир со словами: «Я буду здесь служить и поклоняться Богу!». Но, забыв о своем обещании, ты все время оставалась во тьме невежества.»»
3
томаре - [Чтобы] тебя
лоите - вернуть обратно,
ами - Я
хоину - стал
аватара - воплощением.
ами бина - Без меня
бандху - доброжелатель
ара - другой
ке - кто
ачхе - еще
томара - твой?
«Я пришел в этот век как аватара, чтобы вернуть тебя обратно» — говорит Господь Чайтанйа. «Есть ли у тебя кто-то иной, кроме Меня, кто был бы твоим настоящим другом?»
4
энечхи - Я принес
аушадхи - лечебную траву -
майа - иллюзии (Майи)
нашибаро - для
лаги’ - разрушения.
хари- - Святого
нама - Имени
маха- - великую
мантра - мантру
лао - возьми
туми - ты, [дать ее]
маги’ - умоляя [Меня]
«Я принес лечебную траву, выпив настой которой, ты избавишься от дурмана Великой Иллюзии (Майи). Бери же эту великую Харе Кришна маха-мантру, и чтобы от нее был эффект, попроси Её у Меня, находясь в молитвенном настроении.»
5
бхакати - Этот
винода - Бхактивинода
прабху- - к Господа
чаране - стопам [лотосным]
падийа - упав,
сеи - эту
хари- - святого Имени
нама- - Господа
мантра - мантру
лоило - получил
магийа - после мольбы.
«Этот Бхактивинода упав к лотосным стопам Господа, стал умолять дать ему эту Хари-нама-мантру, и после этого получил ее.»
1
Jiva Jago, Jiv Jago, Gaurachandra more
Kota Nidra Jao Maia-Pishachira Kor
2
Bhajibo Boliya Socsara-Bhitar
Bhulia Rochile Tumi Avidyar Bhare
3
Tomare Laite Ami Hoin Avatar
Ami Bina Bandhu Ara Ke Achhe Tomar
4
ANECHI AUSHEDHA MAIA NUBARO LAGI '
Hari-Nama Machantra Lao Tumi Mages'
5
Bhakativinoda Prabhu-Charan Padia
Sei Hari-Nama-Mantra Loyla Magia
Translation:
Jiva Jago - “Wake up, soul!
Jiva Jago - Wake up, jiva! "
Gaurachandra - Lord Gaurachandra
more - calls out
Kota - “How long?
Nidra Jao - You will sleep
Maia- - Maya
Pishachira - witches
Kolya - on the knees "
“Wake up, soul, wake up!”, The moon -like Sri Gaura calls. "How long will you still sleep on the lap of Maya's witch?"
2
Bhajibo - "I will serve God"
Bolia - so to speak,
Sure - You came
Samsara - the material world
Bhitore - inside. [But]
Bhulia - forgetting [about the promise]
Rochile - remained
Tumi - you
Avidiar - in ignorance
Bhare - darkness
“You came to this material world with the words:“ I will serve here and worship God! ” But, forgetting about your promise, you always remained in the darkness of ignorance. ””
3
Tomare - [so] you
loop - return back,
Ami - me
Khoin - became
Avatar - embodiment.
Ami bina - without me
Bandhu is a well -wisher
Ara is different
Ke - who
Achkh - more
Tomara is yours?
“I came to this age as an avatar to return you back,” says the Lord Cherniya. "Do you have someone else other than me, who would be your real friend?"
4
Anechi - I brought
Aushadhi - therapeutic grass -
MAIA - Illusions (Maya)
Nasibaro - for
Lags ’ - destruction.
Hari- - saint
Nama - name
Maha- - Great
Mantra - mantra
Lao - take
Tumi - you, [give her]
Mages ’ - begging [me]
“I brought the healing grass, having drunk the infusion of which, you will get rid of the dope of the great illusion (Maya). Take this Great Hare Krishna Maha Mantra, and for her to have an effect, ask it for me, being in a prayer mood. ”
5
Bhakati is this
Vinoda - Bhaktivinod
Prabhu - - to the Lord
Charan - to the footsteps [lotus]
Padia - falling,
Sei - this one
Hari- - Holy name
Nama - gentlemen
Mantra - mantra
Loilo - received
Magia - after a prayer.
"This bhakactivinoda fell to the lotus feet of the Lord, began to beg him to give him this Hari-Nama Mantra, and after that he received her."
Jiva Jago, Jiv Jago, Gaurachandra more
Kota Nidra Jao Maia-Pishachira Kor
2
Bhajibo Boliya Socsara-Bhitar
Bhulia Rochile Tumi Avidyar Bhare
3
Tomare Laite Ami Hoin Avatar
Ami Bina Bandhu Ara Ke Achhe Tomar
4
ANECHI AUSHEDHA MAIA NUBARO LAGI '
Hari-Nama Machantra Lao Tumi Mages'
5
Bhakativinoda Prabhu-Charan Padia
Sei Hari-Nama-Mantra Loyla Magia
Translation:
Jiva Jago - “Wake up, soul!
Jiva Jago - Wake up, jiva! "
Gaurachandra - Lord Gaurachandra
more - calls out
Kota - “How long?
Nidra Jao - You will sleep
Maia- - Maya
Pishachira - witches
Kolya - on the knees "
“Wake up, soul, wake up!”, The moon -like Sri Gaura calls. "How long will you still sleep on the lap of Maya's witch?"
2
Bhajibo - "I will serve God"
Bolia - so to speak,
Sure - You came
Samsara - the material world
Bhitore - inside. [But]
Bhulia - forgetting [about the promise]
Rochile - remained
Tumi - you
Avidiar - in ignorance
Bhare - darkness
“You came to this material world with the words:“ I will serve here and worship God! ” But, forgetting about your promise, you always remained in the darkness of ignorance. ””
3
Tomare - [so] you
loop - return back,
Ami - me
Khoin - became
Avatar - embodiment.
Ami bina - without me
Bandhu is a well -wisher
Ara is different
Ke - who
Achkh - more
Tomara is yours?
“I came to this age as an avatar to return you back,” says the Lord Cherniya. "Do you have someone else other than me, who would be your real friend?"
4
Anechi - I brought
Aushadhi - therapeutic grass -
MAIA - Illusions (Maya)
Nasibaro - for
Lags ’ - destruction.
Hari- - saint
Nama - name
Maha- - Great
Mantra - mantra
Lao - take
Tumi - you, [give her]
Mages ’ - begging [me]
“I brought the healing grass, having drunk the infusion of which, you will get rid of the dope of the great illusion (Maya). Take this Great Hare Krishna Maha Mantra, and for her to have an effect, ask it for me, being in a prayer mood. ”
5
Bhakati is this
Vinoda - Bhaktivinod
Prabhu - - to the Lord
Charan - to the footsteps [lotus]
Padia - falling,
Sei - this one
Hari- - Holy name
Nama - gentlemen
Mantra - mantra
Loilo - received
Magia - after a prayer.
"This bhakactivinoda fell to the lotus feet of the Lord, began to beg him to give him this Hari-Nama Mantra, and after that he received her."
Другие песни исполнителя: