Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Гитавали, Арати-киртана, песня 4
– Бхактивинода Тхакур –
[бенгали]
(1)
бхаджа бхаката-ватсала ѱрӣ-гаурахари
ѱрӣ-гаурахари сохӣ гошҭха-бихӓрӣ,
нанда-йаѱоматӣ-читта-хӓрӣ
Поклоняйтесь Шри Гаурахари, который очень любит Своих преданных. Он — Сам Кришна, который в блаженстве гуляет по Враджу, похищая сердца Нанды и Яшоды.
(2)
белӓ хо’ло, дӓмодара, ӓиса экхона
бхога-мандире боси’ корахо бходжана
«Дорогой Дамодара! — зовет Яшода. — Обед уже давно готов. Иди скорее домой кушать!»
(3)
нандера нидеѱе байсе гири-вара-дхӓрӣ
баладева-саха сакхӓ байсе сӓри сӓри
По распоряжению Махараджи Нанды Кришна, поднявший холм Говардхан, вместе с Баладевой садятся на Свои места, а вслед за Ними рядами рассаживаются Их друзья.
(4)
ѱуктӓ-ѱӓкӓди бхӓджи нӓлитӓ кушмӓңӆа
ӆӓли ӆӓлнӓ дугдха-тумбӣ дадхи мочӓ-кхаңӆа
Их ожидает целый пир: сначала им подают тушеные овощи и разные виды шпината, затем аппетитные жареные блюда и салат из листьев джута. За ними следует тыквенная каша, гороховый суп, овощи в кляре, кабачок, тушенный в сладком молоке, несладкий йогурт и блюдо из цветков банана.
(5)
мудга-боҎӓ мӓша-боҎӓ роҭикӓ гхҏтӓнна
ѱашкулӣ пишҭака кхӣра пули пӓйасӓнна
Затем им подают жареные хлебцы из маша и из черной чечевицы, пресные хлебные лепешки и рис с топленым маслом, а также рисовую запеканку с сахаром и кунджутом, рисовые пакоры, сгущенное молоко, сладкие вареники в молочном соусе и сладкий рис.
(6)
карпӯра амҏта-кели рамбхӓ кхӣра-сӓра
амҏта расӓлӓ, амла двӓдаѱа-пракӓра
Затем их угощают необычайно вкусным сладким напитком амрита-кели с камфарой, сгущенным молоком с бананами, а также манговым нектаром. После этого им подают двенадцать видов кислых блюд из тамаринда, лайма, лимонов, апельсинов и гранатов.
(7)
лучи чини сарапурӣ лӓӆӆу расӓвалӣ
бходжана корена кҏшңа хо’йе кутӯхалӣ
Эти блюда сменяют сладкие жареные лепешки, пури со сливочной начинкой, сладкие шарики из гороховой муки и жареные творожные шарики в молочном соусе. Всё это Кришна ест с великим удовольствием.
(8)
рӓдхикӓра пакка анна вивидха вйаҥджана
парама ӓнанде кҏшңа корена бходжана
Он наслаждается рисом, овощными блюдами и сладостями, приготовленными Шримати Радхарани.
(9)
чхале-бале лӓӆӆу кхӓйа ѱрӣ-мадхумаӊгала
багала бӓджӓйа ӓра дейа хари-боло
Забавный друг Кришны, брахман Мадхумангал, очень любит ладду и добывает их всеми правдами и неправдами. Съев очередное ладду, он восклицает: «Хари бол! Хари бол!» — и хлопает себя локтями по бокам, издавая забавные звуки.
(10)
рӓдхикӓди гаңе хери’ найанера коңе
тҏпта хо’йе кхӓйа кҏшңа йаѱодӓ-бхаване
Обедая в доме Яшоды, Кришна украдкой поглядывает на Шримати Радхарани и Ее подруг.
(11)
бходжанӓнте пийе кҏшңа сувӓсита вӓри
сабе мукха пракшӓлойа хо’йе сӓри сӓри
Закончив трапезу, Кришна пьет розовую воду, после чего все мальчики по очереди полощут рот.
(12)
хаста-мукха пракшӓлийӓ джата сакхӓ-гаңе
ӓнанде виѱрӓма коре баладева сане
Прополоскав рот и вымыв руки, довольные пастушки вместе с Баладевой идут отдыхать.
(13)
джӓмбула расӓла ӓне тӓмбӯла-масӓлӓ
тӓхӓ кхейе кҏшңа-чандра сукхе нидрӓ гелӓ
Тем временем Джамбула и Расала, друзья Кришны, приносят Ему смесь из орехов бетеля и разных специй. Пожевав ее, счастливый Кришначандра отправляется спать.
(14)
виѱӓлӓкша ѱикхи-пуччха-чӓмара ӆхулӓйа
апӯрва ѱаййӓйа кҏшңа сукхе нидрӓ джӓйа
Пока Кришна сладко спит на роскошном ложе, Его слуга Вишалакша обмахивает Его опахалом из павлиньих перьев.
(15)
йаѱоматӣ-ӓджҥӓ пе’йе дханишҭхӓ-ӓнӣто
ѱрӣ-кҏшңа-прасӓда рӓдхӓ бхуҥдже хо’йе прӣто
По просьбе Яшоды гопи Дхаништха относит остатки пищи с тарелки Кришны Шримати Радхике, и Та с огромной радостью их съедает.
(16)
лалитӓди сакхӣ-гаңа аваѱеша пӓйа
мане мане сукхе рӓдхӓ-кҏшңа-гуңа гӓйа
Остатки Ее пищи получают Лалита-деви и другие гопи. Съев их, они в блаженстве поют песни во славу Радхики и Кришны.
(17)
хари-лӣлӓ эка-мӓтра джӐхӓра прамода
бхогӓрати гӓйа ҭхӓкур бхакативинода
Тхакур Бхактивинода, для которого лилы Хари — единственная отрада, поет эту песню под названием «Бхога-арати».
– Бхактивинода Тхакур –
[бенгали]
(1)
бхаджа бхаката-ватсала ѱрӣ-гаурахари
ѱрӣ-гаурахари сохӣ гошҭха-бихӓрӣ,
нанда-йаѱоматӣ-читта-хӓрӣ
Поклоняйтесь Шри Гаурахари, который очень любит Своих преданных. Он — Сам Кришна, который в блаженстве гуляет по Враджу, похищая сердца Нанды и Яшоды.
(2)
белӓ хо’ло, дӓмодара, ӓиса экхона
бхога-мандире боси’ корахо бходжана
«Дорогой Дамодара! — зовет Яшода. — Обед уже давно готов. Иди скорее домой кушать!»
(3)
нандера нидеѱе байсе гири-вара-дхӓрӣ
баладева-саха сакхӓ байсе сӓри сӓри
По распоряжению Махараджи Нанды Кришна, поднявший холм Говардхан, вместе с Баладевой садятся на Свои места, а вслед за Ними рядами рассаживаются Их друзья.
(4)
ѱуктӓ-ѱӓкӓди бхӓджи нӓлитӓ кушмӓңӆа
ӆӓли ӆӓлнӓ дугдха-тумбӣ дадхи мочӓ-кхаңӆа
Их ожидает целый пир: сначала им подают тушеные овощи и разные виды шпината, затем аппетитные жареные блюда и салат из листьев джута. За ними следует тыквенная каша, гороховый суп, овощи в кляре, кабачок, тушенный в сладком молоке, несладкий йогурт и блюдо из цветков банана.
(5)
мудга-боҎӓ мӓша-боҎӓ роҭикӓ гхҏтӓнна
ѱашкулӣ пишҭака кхӣра пули пӓйасӓнна
Затем им подают жареные хлебцы из маша и из черной чечевицы, пресные хлебные лепешки и рис с топленым маслом, а также рисовую запеканку с сахаром и кунджутом, рисовые пакоры, сгущенное молоко, сладкие вареники в молочном соусе и сладкий рис.
(6)
карпӯра амҏта-кели рамбхӓ кхӣра-сӓра
амҏта расӓлӓ, амла двӓдаѱа-пракӓра
Затем их угощают необычайно вкусным сладким напитком амрита-кели с камфарой, сгущенным молоком с бананами, а также манговым нектаром. После этого им подают двенадцать видов кислых блюд из тамаринда, лайма, лимонов, апельсинов и гранатов.
(7)
лучи чини сарапурӣ лӓӆӆу расӓвалӣ
бходжана корена кҏшңа хо’йе кутӯхалӣ
Эти блюда сменяют сладкие жареные лепешки, пури со сливочной начинкой, сладкие шарики из гороховой муки и жареные творожные шарики в молочном соусе. Всё это Кришна ест с великим удовольствием.
(8)
рӓдхикӓра пакка анна вивидха вйаҥджана
парама ӓнанде кҏшңа корена бходжана
Он наслаждается рисом, овощными блюдами и сладостями, приготовленными Шримати Радхарани.
(9)
чхале-бале лӓӆӆу кхӓйа ѱрӣ-мадхумаӊгала
багала бӓджӓйа ӓра дейа хари-боло
Забавный друг Кришны, брахман Мадхумангал, очень любит ладду и добывает их всеми правдами и неправдами. Съев очередное ладду, он восклицает: «Хари бол! Хари бол!» — и хлопает себя локтями по бокам, издавая забавные звуки.
(10)
рӓдхикӓди гаңе хери’ найанера коңе
тҏпта хо’йе кхӓйа кҏшңа йаѱодӓ-бхаване
Обедая в доме Яшоды, Кришна украдкой поглядывает на Шримати Радхарани и Ее подруг.
(11)
бходжанӓнте пийе кҏшңа сувӓсита вӓри
сабе мукха пракшӓлойа хо’йе сӓри сӓри
Закончив трапезу, Кришна пьет розовую воду, после чего все мальчики по очереди полощут рот.
(12)
хаста-мукха пракшӓлийӓ джата сакхӓ-гаңе
ӓнанде виѱрӓма коре баладева сане
Прополоскав рот и вымыв руки, довольные пастушки вместе с Баладевой идут отдыхать.
(13)
джӓмбула расӓла ӓне тӓмбӯла-масӓлӓ
тӓхӓ кхейе кҏшңа-чандра сукхе нидрӓ гелӓ
Тем временем Джамбула и Расала, друзья Кришны, приносят Ему смесь из орехов бетеля и разных специй. Пожевав ее, счастливый Кришначандра отправляется спать.
(14)
виѱӓлӓкша ѱикхи-пуччха-чӓмара ӆхулӓйа
апӯрва ѱаййӓйа кҏшңа сукхе нидрӓ джӓйа
Пока Кришна сладко спит на роскошном ложе, Его слуга Вишалакша обмахивает Его опахалом из павлиньих перьев.
(15)
йаѱоматӣ-ӓджҥӓ пе’йе дханишҭхӓ-ӓнӣто
ѱрӣ-кҏшңа-прасӓда рӓдхӓ бхуҥдже хо’йе прӣто
По просьбе Яшоды гопи Дхаништха относит остатки пищи с тарелки Кришны Шримати Радхике, и Та с огромной радостью их съедает.
(16)
лалитӓди сакхӣ-гаңа аваѱеша пӓйа
мане мане сукхе рӓдхӓ-кҏшңа-гуңа гӓйа
Остатки Ее пищи получают Лалита-деви и другие гопи. Съев их, они в блаженстве поют песни во славу Радхики и Кришны.
(17)
хари-лӣлӓ эка-мӓтра джӐхӓра прамода
бхогӓрати гӓйа ҭхӓкур бхакативинода
Тхакур Бхактивинода, для которого лилы Хари — единственная отрада, поет эту песню под названием «Бхога-арати».
Gitted, Arati-Kirtana, song 4
- bhaktivinoda thakur -
[Bengali]
(1)
Bhaja bhakata-vatsala ѱrӣ-gaurahari
ѱrӣ-gaurahari Sokhӣ goshҭha-bihӓrӣ,
Nandand-YaMatӣ-Chetta-Xrӣ
Worship Sri Gaurahari, who loves his devotees very much. He is Krishna himself, who in bliss walks along the groju, abducting the hearts of Nanda and Yashoda.
(2)
Belӓ Kh’Lo, Dӓmodara, ӓis Ekhon
Bhog-Mander Bosi ’Koruho Bucadzhan
“Dear Damodar! - Calls Yashod. - Lunch has long been ready. Go to eat home soon! "
(3)
Nander Baysa Giri-Vara-dhӓrӣ
Baladeva-Sakha sakhӓ bayse sӓri sӓri
By order of Maharaji, Nandy Krishna, who raised the hill of Howardhan, sits in their places with Baladeva, and their friends are seated after them.
(4)
ѱUctӓ-ѱӓKӓDi bhӓji nӓlitӓ kushmӓ
ӆӓLL ӆӓLNӓ dugdha-tumbӣ dadhi urine khaӆa
A whole feast awaits them: first they are served by stewed vegetables and different types of spinach, then delicious fried dishes and a jute salad. They follow pumpkin porridge, pea soup, vegetables in batter, zucchini stewed in sweet milk, ugly yogurt and a dish of banana flowers.
(5)
mudga-bҏӓ mӓsha-bҏӓ rҭikӓ ghҏtӓnna
ѱAshkulӣ write khӣra bullet pӓyasnna
Then they serve fried bread from Masha and the black lentil, fresh bread tortillas and rice with stem oil, as well as rice casserole with sugar and kunzhut, rice pachers, condensed milk, sweet dumplings in milk sauce and sweet rice.
(6)
Karpӯra AMҏTA-Keli Rambhӓ khӣra-sӓra
AMҏT RASLӓ, amla dvӓdaѱa-great
Then they are treated to the unusually delicious sweet drink of Amrit-Keli with campara, condensed milk with bananas, as well as mango nectar. After that, they are served twelve types of sour dishes from Tamarind, lime, lemons, oranges and grenades.
(7)
Rays Chini Sarapurӣ lӓӆӆu raisedӣ
Brakhna Koren Kҏshhy Ho’ye Kutӯhalӣ
These dishes are replaced by sweet fried cakes, poi with cream filling, sweet balls of pea flour and fried cottage cheese balls in milk sauce. All this Krishna eats with great pleasure.
(8)
Rӓdhikӓra Pakka Anna Vividha Vyaҥjana
parama ӓNande kҏshg Korena Bucadzhan
It enjoys rice, vegetable dishes and sweets prepared by Srimati Radharani.
(9)
Chkhale-Bale lӓӆӆu khӓya ѱrӣ-Madhumaӊgala
Bagala Bӓjӓya ӓra dea Hari-Bolo
The funny friend of Krishna, Brahman Madhumanal, loves Ladda very much and gets them by hook or by crook. Having eaten another Ladda, he exclaims: “Hari Bol! Hari Bol! " - And claps his elbows on the sides, making funny sounds.
(10)
rӓdhikӓd gae cherry
TҏPTA Ho’ye khӓya kҏshga yaja
Dunch in the Yashoda house, Krishna furtively glances at Srimati Radharani and her friends.
(eleven)
Bucadzhanӓnte Piye kҏshny Suvӓita vӓri
Saba Mukha Plagahaa Ho’ye sӓri sӓri
Having finished the meal, Krishna drinks pink water, after which all the boys take turns breaking their mouths.
(12)
Hasta-Mukha Pudshӓliyӓ Jata Sakhӓ-Gaine
ӓNANDE VIѱrӓma Kore Baladev Sanya
Having rinsed his mouth and washed his hands, satisfied shepherds along with Baladueva go to rest.
(13)
jambula rang ӓ not tӓmbӯla-Masӓlӓ
Tӓxӓ kheye kҏshg-chandra Sukhe Nidrӓ gelӓ
Meanwhile, Jambula and Rasal, friends of Krishna, bring him a mixture of Betel nuts and various spices. Having chewed her, the happy Krishandra goes to bed.
(14)
viѱӓlӓksha ѱikhi-puccha-hӓmara ӆhulӓya
Apӯrva ѱayӓya kҏshy Sukhe Nidrӓ jaya
While Krishna sleeps sweetly on a luxurious bed, his servant Vishalaksha fades him with a peacock fan.
(15)
yaѱomatӣ-ӓjҥӓ pe’ye dhanishҭhӓ-ӓn
ѱrӣ-kҏshgan-psӓd rӓdhӓ bhuҥje hu’ye pr.
At the request of the Yashoda Gopi Dhanishtha, she takes the remains of food from the plate of Krishna Srimati Radhika, and she eats them with great joy.
(16)
Lalithӓda sakhӣ-haha Avaѱeha pӓya
Maneta Sukhe rӓdhӓ-kҏshhy-gua gӓya
The remnants of her food are received by Lalita-Devi and other gopies. Having eaten them, they in bliss sing songs to the glory of Radhiki and Krishna.
(17)
Hari-lӣlӓ eka-mӓta jӑhӓra Pramoda
bhogӓrati gӓya ҭhӓkur bhakativinod
Thakur Bhaktivinod, for whom Lila Hari is the only joy, sings this song called Bhoga-Arati.
- bhaktivinoda thakur -
[Bengali]
(1)
Bhaja bhakata-vatsala ѱrӣ-gaurahari
ѱrӣ-gaurahari Sokhӣ goshҭha-bihӓrӣ,
Nandand-YaMatӣ-Chetta-Xrӣ
Worship Sri Gaurahari, who loves his devotees very much. He is Krishna himself, who in bliss walks along the groju, abducting the hearts of Nanda and Yashoda.
(2)
Belӓ Kh’Lo, Dӓmodara, ӓis Ekhon
Bhog-Mander Bosi ’Koruho Bucadzhan
“Dear Damodar! - Calls Yashod. - Lunch has long been ready. Go to eat home soon! "
(3)
Nander Baysa Giri-Vara-dhӓrӣ
Baladeva-Sakha sakhӓ bayse sӓri sӓri
By order of Maharaji, Nandy Krishna, who raised the hill of Howardhan, sits in their places with Baladeva, and their friends are seated after them.
(4)
ѱUctӓ-ѱӓKӓDi bhӓji nӓlitӓ kushmӓ
ӆӓLL ӆӓLNӓ dugdha-tumbӣ dadhi urine khaӆa
A whole feast awaits them: first they are served by stewed vegetables and different types of spinach, then delicious fried dishes and a jute salad. They follow pumpkin porridge, pea soup, vegetables in batter, zucchini stewed in sweet milk, ugly yogurt and a dish of banana flowers.
(5)
mudga-bҏӓ mӓsha-bҏӓ rҭikӓ ghҏtӓnna
ѱAshkulӣ write khӣra bullet pӓyasnna
Then they serve fried bread from Masha and the black lentil, fresh bread tortillas and rice with stem oil, as well as rice casserole with sugar and kunzhut, rice pachers, condensed milk, sweet dumplings in milk sauce and sweet rice.
(6)
Karpӯra AMҏTA-Keli Rambhӓ khӣra-sӓra
AMҏT RASLӓ, amla dvӓdaѱa-great
Then they are treated to the unusually delicious sweet drink of Amrit-Keli with campara, condensed milk with bananas, as well as mango nectar. After that, they are served twelve types of sour dishes from Tamarind, lime, lemons, oranges and grenades.
(7)
Rays Chini Sarapurӣ lӓӆӆu raisedӣ
Brakhna Koren Kҏshhy Ho’ye Kutӯhalӣ
These dishes are replaced by sweet fried cakes, poi with cream filling, sweet balls of pea flour and fried cottage cheese balls in milk sauce. All this Krishna eats with great pleasure.
(8)
Rӓdhikӓra Pakka Anna Vividha Vyaҥjana
parama ӓNande kҏshg Korena Bucadzhan
It enjoys rice, vegetable dishes and sweets prepared by Srimati Radharani.
(9)
Chkhale-Bale lӓӆӆu khӓya ѱrӣ-Madhumaӊgala
Bagala Bӓjӓya ӓra dea Hari-Bolo
The funny friend of Krishna, Brahman Madhumanal, loves Ladda very much and gets them by hook or by crook. Having eaten another Ladda, he exclaims: “Hari Bol! Hari Bol! " - And claps his elbows on the sides, making funny sounds.
(10)
rӓdhikӓd gae cherry
TҏPTA Ho’ye khӓya kҏshga yaja
Dunch in the Yashoda house, Krishna furtively glances at Srimati Radharani and her friends.
(eleven)
Bucadzhanӓnte Piye kҏshny Suvӓita vӓri
Saba Mukha Plagahaa Ho’ye sӓri sӓri
Having finished the meal, Krishna drinks pink water, after which all the boys take turns breaking their mouths.
(12)
Hasta-Mukha Pudshӓliyӓ Jata Sakhӓ-Gaine
ӓNANDE VIѱrӓma Kore Baladev Sanya
Having rinsed his mouth and washed his hands, satisfied shepherds along with Baladueva go to rest.
(13)
jambula rang ӓ not tӓmbӯla-Masӓlӓ
Tӓxӓ kheye kҏshg-chandra Sukhe Nidrӓ gelӓ
Meanwhile, Jambula and Rasal, friends of Krishna, bring him a mixture of Betel nuts and various spices. Having chewed her, the happy Krishandra goes to bed.
(14)
viѱӓlӓksha ѱikhi-puccha-hӓmara ӆhulӓya
Apӯrva ѱayӓya kҏshy Sukhe Nidrӓ jaya
While Krishna sleeps sweetly on a luxurious bed, his servant Vishalaksha fades him with a peacock fan.
(15)
yaѱomatӣ-ӓjҥӓ pe’ye dhanishҭhӓ-ӓn
ѱrӣ-kҏshgan-psӓd rӓdhӓ bhuҥje hu’ye pr.
At the request of the Yashoda Gopi Dhanishtha, she takes the remains of food from the plate of Krishna Srimati Radhika, and she eats them with great joy.
(16)
Lalithӓda sakhӣ-haha Avaѱeha pӓya
Maneta Sukhe rӓdhӓ-kҏshhy-gua gӓya
The remnants of her food are received by Lalita-Devi and other gopies. Having eaten them, they in bliss sing songs to the glory of Radhiki and Krishna.
(17)
Hari-lӣlӓ eka-mӓta jӑhӓra Pramoda
bhogӓrati gӓya ҭhӓkur bhakativinod
Thakur Bhaktivinod, for whom Lila Hari is the only joy, sings this song called Bhoga-Arati.
Другие песни исполнителя: