Шрила Прабхупада - Lalasamayi Prarthana 1
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Шрила Прабхупада - Lalasamayi Prarthana 1 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур
Пра̄ртхана̄ Лаласа̄майи
кр̣па коро’ ваиш̣н̣ава т̣ха̄кура
самбандха джа̄нийа̄, бхаджите бхаджите,
абхима̄н хау дӯра
(1) Молю, даруй мне прямо сейчас свою милость, всеми почитаемый чистый преданный! Вайшнав Тхакур, лишь по твоей милости мое ложное эго растворится благодаря постоянному поклонению и знанию о своем истинном вечном положении.
‘ами то’ ваиш̣н̣ава’ э буддхи хоиле,
ама̄ни на̄ хо’бо а̄ми
пратиш̣т̣ха̄ш́а̄ а̄си’, хр̣дойа дӯш̣ибе,
хоибо нирайага̄мӣ
(2) Если по ошибке возомню, что я Вайшнав, то стану добиваться почтения со стороны других. А если мое сердце осквернится жаждой славы и почитания, тогда, непременно, я навеки отправлюсь в ад.
томара кин̇кора, а̄пане джа̄нибо,
‘гуру’-абхима̄н тйаджи’
тома̄ра уччхиш̣т̣ха, пададжала-рен̣у,
сада̄ ниш̣капат̣е бхаджи
(3) Отказавшись от ложного представления, что я Гуру, пойму, что на деле я – твой покорный слуга. Я с искренней почтительностью принимаю остатки твоей пищи, о Вайшнав, а также воду, что смыла священную пыль с твоих стоп.
‘нидже среш̣т̣ха джа̄ни’, уччхиш̣т̣ха̄ди да̄не,
ха’бе абхима̄н бха̄р
та̄и ш́иш̣йа тава, тха̄кийа̄ сарвада̄,
на̄ лоибо пӯджа̄ ка̄’ра
(4) Если я буду делиться с другими остатками своей пищи, то поставлю себя в положение старшего и возгоржусь. Поэтому, всегда оставаясь преданным тебе учеником, я не стану принимать почтения со стороны других.
ама̄нӣ ма̄нада, хоиле кӣрттане
адхика̄р дибе туми
тома̄ра чаран̣е, ниш̣капат̣е а̄ми,
ка̄̐дийа̄ лут̣ибо бхӯми
(5) Если ты одаришь меня способностью воспевать Святое Имя, я буду оказывать почтение другим и не принимать почтения к себе. Я буду искренне рыдать в упоении, катаясь по земле у твоих лотосоподобных стоп!
Пра̄ртхана̄ Лаласа̄майи
кр̣па коро’ ваиш̣н̣ава т̣ха̄кура
самбандха джа̄нийа̄, бхаджите бхаджите,
абхима̄н хау дӯра
(1) Молю, даруй мне прямо сейчас свою милость, всеми почитаемый чистый преданный! Вайшнав Тхакур, лишь по твоей милости мое ложное эго растворится благодаря постоянному поклонению и знанию о своем истинном вечном положении.
‘ами то’ ваиш̣н̣ава’ э буддхи хоиле,
ама̄ни на̄ хо’бо а̄ми
пратиш̣т̣ха̄ш́а̄ а̄си’, хр̣дойа дӯш̣ибе,
хоибо нирайага̄мӣ
(2) Если по ошибке возомню, что я Вайшнав, то стану добиваться почтения со стороны других. А если мое сердце осквернится жаждой славы и почитания, тогда, непременно, я навеки отправлюсь в ад.
томара кин̇кора, а̄пане джа̄нибо,
‘гуру’-абхима̄н тйаджи’
тома̄ра уччхиш̣т̣ха, пададжала-рен̣у,
сада̄ ниш̣капат̣е бхаджи
(3) Отказавшись от ложного представления, что я Гуру, пойму, что на деле я – твой покорный слуга. Я с искренней почтительностью принимаю остатки твоей пищи, о Вайшнав, а также воду, что смыла священную пыль с твоих стоп.
‘нидже среш̣т̣ха джа̄ни’, уччхиш̣т̣ха̄ди да̄не,
ха’бе абхима̄н бха̄р
та̄и ш́иш̣йа тава, тха̄кийа̄ сарвада̄,
на̄ лоибо пӯджа̄ ка̄’ра
(4) Если я буду делиться с другими остатками своей пищи, то поставлю себя в положение старшего и возгоржусь. Поэтому, всегда оставаясь преданным тебе учеником, я не стану принимать почтения со стороны других.
ама̄нӣ ма̄нада, хоиле кӣрттане
адхика̄р дибе туми
тома̄ра чаран̣е, ниш̣капат̣е а̄ми,
ка̄̐дийа̄ лут̣ибо бхӯми
(5) Если ты одаришь меня способностью воспевать Святое Имя, я буду оказывать почтение другим и не принимать почтения к себе. Я буду искренне рыдать в упоении, катаясь по земле у твоих лотосоподобных стоп!
Shrӣla bhaktivinod ṭhākur
Prārthana ̄ Lalasa
kṛp kor ’vaisḥṇaava ṭhāku
Sambandha jajiyā, bhajay bhajay,
Abhim̄n Hau Dӯra
(1) I pray, give me your mercy right now, with all the revered pure devotee! Vaishnav Thakur, only by your mercy my false ego will dissolve thanks to the constant worship and knowledge of my true eternal position.
‘Ami that’ VaisḥṇAva ’Ey Buddhi Hoyle,
Amāni nābo āmi
Pratisḥṭhāhā āsi ’, hṛdua dӯsḥybe,
KHOOBO NIRAIAGĀMӣ
(2) If, by mistake, I think that I am Vaishnav, then I will seek respect from others. And if my heart is defiled by a thirst for glory and veneration, then, certainly, I will forever go to hell.
Tomara Kiṅkora, āpan Jānibo,
‘Guru’-Abhim̄n Tyagi’
Tomāra oschkhisḥṭha, Padajala-Reṇu,
Garden̄ niches ̣ kapaṭe bhaji
(3) Having abandoned the false idea that I am a guru, I understand that in fact I am your humble servant. With sincere respect, I take the remnants of your food, about Vaishnav, as well as water that washed away the sacred dust from your feet.
‘Nija Sresḥkh Jah̄ny’, oschkhisḥṭhāda dāna,
Ha’be Abhim̄n bhar
Tāi Shisḥya Tava, thākiā sarvadā,
nā loibo pӯja k̄’ra
(4) If I share with other remnants of my food, I will put myself in the position of the elder and will be dried. Therefore, always remaining a student devoted to you, I will not accept reverence from others.
Amānӣ Mānada, Khoyle Kӣrttan
Adchikār Dibe Tumi
Tomāra Charan, niche -kapaṭe āmi,
kā̐diā luṭbo bhӯmi
(5) If you give me the ability to sing the holy name, I will relate to others and not accept reverence for myself. I will sincerely sob in rapture, rolling on the ground in your lotus -like feet!
Prārthana ̄ Lalasa
kṛp kor ’vaisḥṇaava ṭhāku
Sambandha jajiyā, bhajay bhajay,
Abhim̄n Hau Dӯra
(1) I pray, give me your mercy right now, with all the revered pure devotee! Vaishnav Thakur, only by your mercy my false ego will dissolve thanks to the constant worship and knowledge of my true eternal position.
‘Ami that’ VaisḥṇAva ’Ey Buddhi Hoyle,
Amāni nābo āmi
Pratisḥṭhāhā āsi ’, hṛdua dӯsḥybe,
KHOOBO NIRAIAGĀMӣ
(2) If, by mistake, I think that I am Vaishnav, then I will seek respect from others. And if my heart is defiled by a thirst for glory and veneration, then, certainly, I will forever go to hell.
Tomara Kiṅkora, āpan Jānibo,
‘Guru’-Abhim̄n Tyagi’
Tomāra oschkhisḥṭha, Padajala-Reṇu,
Garden̄ niches ̣ kapaṭe bhaji
(3) Having abandoned the false idea that I am a guru, I understand that in fact I am your humble servant. With sincere respect, I take the remnants of your food, about Vaishnav, as well as water that washed away the sacred dust from your feet.
‘Nija Sresḥkh Jah̄ny’, oschkhisḥṭhāda dāna,
Ha’be Abhim̄n bhar
Tāi Shisḥya Tava, thākiā sarvadā,
nā loibo pӯja k̄’ra
(4) If I share with other remnants of my food, I will put myself in the position of the elder and will be dried. Therefore, always remaining a student devoted to you, I will not accept reverence from others.
Amānӣ Mānada, Khoyle Kӣrttan
Adchikār Dibe Tumi
Tomāra Charan, niche -kapaṭe āmi,
kā̐diā luṭbo bhӯmi
(5) If you give me the ability to sing the holy name, I will relate to others and not accept reverence for myself. I will sincerely sob in rapture, rolling on the ground in your lotus -like feet!
Другие песни исполнителя: