Эдуард Хиль - Песня о добром человеке
текст песни
64
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Эдуард Хиль - Песня о добром человеке - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Em
Человек был тише ночи,
H7
человек был проще неба.
H7
Просто был он добрый очень,
H7
никогда жестоким не был.
Am D7
Он ходил от звезды к звезде,
G7 C
Зажигал от звезды звезду,
Am H7
Он ходил от беды к беде
E E7
и гасил за бедой беду.
Он ходил от цветка к цветку,
зажигал от цветка цветок,
у ночей отбирал тоску,
чтобы ты тосковать не мог.
Человек был словно лучик,
Словно солнечный осколок.
Он хотел, чтоб было лучше,
Чтобы грустный стал весёлым.
Он ходил от звезды к звезде,
Зажигал от звезды звезду,
Он ходил от беды к беде
и гасил за бедой беду.
Он ходил от цветка к цветку,
зажигал от цветка цветок,
у ночей отбирал тоску,
чтобы ты тосковать не мог.
От его незлого смеха
Сколько раз светлели лица,
Но убили человека в сорок первом на границе...
Но опять от звезды звезду кто-то вновь в синеве зажег.
И опять за бедой беду человек погасить помог...
Он идёт от цветка к цветку зажигать от цветка цветок,
у ночей отбирать тоску, чтобы ты тосковать не мог.
Так пошла от тропы тропа, так пошла от судьбы судьба...
Человек был тише ночи,
H7
человек был проще неба.
H7
Просто был он добрый очень,
H7
никогда жестоким не был.
Am D7
Он ходил от звезды к звезде,
G7 C
Зажигал от звезды звезду,
Am H7
Он ходил от беды к беде
E E7
и гасил за бедой беду.
Он ходил от цветка к цветку,
зажигал от цветка цветок,
у ночей отбирал тоску,
чтобы ты тосковать не мог.
Человек был словно лучик,
Словно солнечный осколок.
Он хотел, чтоб было лучше,
Чтобы грустный стал весёлым.
Он ходил от звезды к звезде,
Зажигал от звезды звезду,
Он ходил от беды к беде
и гасил за бедой беду.
Он ходил от цветка к цветку,
зажигал от цветка цветок,
у ночей отбирал тоску,
чтобы ты тосковать не мог.
От его незлого смеха
Сколько раз светлели лица,
Но убили человека в сорок первом на границе...
Но опять от звезды звезду кто-то вновь в синеве зажег.
И опять за бедой беду человек погасить помог...
Он идёт от цветка к цветку зажигать от цветка цветок,
у ночей отбирать тоску, чтобы ты тосковать не мог.
Так пошла от тропы тропа, так пошла от судьбы судьба...
Em.
Man was quieter night
H7.
The man was easier than heaven.
H7.
Just he was good very,
H7.
Never had a cruel.
Am D7.
He walked from the star to the star,
G7 C.
He lit from star star,
Am H7.
He walked from trouble to trouble
E E7.
And quenching trouble.
He walked from a flower to a flower,
He lied from flower flower,
At night, he took the longguing,
So that you could not give up.
Man was like a ray
Like a sunny shard.
He wanted to be better
So that sad has become fun.
He walked from the star to the star,
He lit from star star,
He walked from trouble to trouble
And quenching trouble.
He walked from a flower to a flower,
He lied from flower flower,
At night, he took the longguing,
So that you could not give up.
From his kind laughter
How many times the lights face
But a man was killed in forty-first on the border ...
But again from the star, someone again he lit in the blue.
And again for trouble trouble a man helped to pay off ...
He comes from a flower to a flower to light from flower flower,
At night, take the longing so that you could not hear.
So I went from the trail path, so the fate went from fate ...
Man was quieter night
H7.
The man was easier than heaven.
H7.
Just he was good very,
H7.
Never had a cruel.
Am D7.
He walked from the star to the star,
G7 C.
He lit from star star,
Am H7.
He walked from trouble to trouble
E E7.
And quenching trouble.
He walked from a flower to a flower,
He lied from flower flower,
At night, he took the longguing,
So that you could not give up.
Man was like a ray
Like a sunny shard.
He wanted to be better
So that sad has become fun.
He walked from the star to the star,
He lit from star star,
He walked from trouble to trouble
And quenching trouble.
He walked from a flower to a flower,
He lied from flower flower,
At night, he took the longguing,
So that you could not give up.
From his kind laughter
How many times the lights face
But a man was killed in forty-first on the border ...
But again from the star, someone again he lit in the blue.
And again for trouble trouble a man helped to pay off ...
He comes from a flower to a flower to light from flower flower,
At night, take the longing so that you could not hear.
So I went from the trail path, so the fate went from fate ...