Эрик Клэптон - White Room
текст песни
39
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Эрик Клэптон - White Room - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
In the white room with black curtains near the station.
Black roof country, no gold pavements, tired starlings.
Silver horses ran down moonbeams in your dark eyes.
Dawn light smiles on you leaving, my contentment.
Ill wait in this place where the sun never shines;
Wait in this place where the shadows run from themselves.
You said no strings could secure you at the station.
Platform ticket, restless diesels, goodbye windows.
I walked into such a sad time at the station.
As I walked out, felt my own need just beginning.
Ill wait in the queue when the trains come back;
Lie with you where the shadows run from themselves.
At the party she was kindness in the hard crowd.
Consolation for the old wound now forgotten.
Yellow tigers crouched in jungles in her dark eyes.
Shes just dressing, goodbye windows, tired starlings.
Ill sleep in this place with the lonely crowd;
Lie in the dark where the shadows run from themselves.
В белой комнате с черными занавесками около станции.
Страна с черными крышами, нет золотых тротуаров, усталых скворцов.
Серебряные лошади проскакали в лучах лунного света в твоих темных глазах.
Свет рассвета улыбается тебе, покидая меня.
Я буду ждать в этом месте, где солнце никогда не светит;
Ждать в этом месте, где тени бегут от себя.
Ты сказала, что никакие цепи не смогли бы задержать тебя на станции.
Перронный билет, беспокойные двигатели, прощайте окна.
Я пришел в такое грустное время на станцию.
И как только я вышел, почувствовал свою потребность, только начинающуюся.
Я буду ждать в очереди, когда возвращаются поезда;
Лежать с тобой, где тени бегут от себя.
На вечеринке она была добротой в жесткой толпе.
Утешение для старой раны, которая теперь забыта.
Желтые тигры присели в джунглях в ее темных глазах.
Она только одевается, прощайте окна, усталые скворцы.
Я буду спать в этом месте с одинокой толпой;
Лежать в темноте, куда тени бегут от себя.
Black roof country, no gold pavements, tired starlings.
Silver horses ran down moonbeams in your dark eyes.
Dawn light smiles on you leaving, my contentment.
Ill wait in this place where the sun never shines;
Wait in this place where the shadows run from themselves.
You said no strings could secure you at the station.
Platform ticket, restless diesels, goodbye windows.
I walked into such a sad time at the station.
As I walked out, felt my own need just beginning.
Ill wait in the queue when the trains come back;
Lie with you where the shadows run from themselves.
At the party she was kindness in the hard crowd.
Consolation for the old wound now forgotten.
Yellow tigers crouched in jungles in her dark eyes.
Shes just dressing, goodbye windows, tired starlings.
Ill sleep in this place with the lonely crowd;
Lie in the dark where the shadows run from themselves.
В белой комнате с черными занавесками около станции.
Страна с черными крышами, нет золотых тротуаров, усталых скворцов.
Серебряные лошади проскакали в лучах лунного света в твоих темных глазах.
Свет рассвета улыбается тебе, покидая меня.
Я буду ждать в этом месте, где солнце никогда не светит;
Ждать в этом месте, где тени бегут от себя.
Ты сказала, что никакие цепи не смогли бы задержать тебя на станции.
Перронный билет, беспокойные двигатели, прощайте окна.
Я пришел в такое грустное время на станцию.
И как только я вышел, почувствовал свою потребность, только начинающуюся.
Я буду ждать в очереди, когда возвращаются поезда;
Лежать с тобой, где тени бегут от себя.
На вечеринке она была добротой в жесткой толпе.
Утешение для старой раны, которая теперь забыта.
Желтые тигры присели в джунглях в ее темных глазах.
Она только одевается, прощайте окна, усталые скворцы.
Я буду спать в этом месте с одинокой толпой;
Лежать в темноте, куда тени бегут от себя.
В белой комнате с черными шторами возле станции.
Черная крыша Страна, без золотых тротуаров, уставших скворцов.
Серебряные лошади побежали по лунным лункам в ваших темных глазах.
Dawn Light улыбается вам, уходя, мое удовлетворение.
Я буду ждать в этом месте, где солнце никогда не сияет;
Подождите в этом месте, где тени бегут от себя.
Вы сказали, что никакие струны не смогут закрепить вас на станции.
Билет на платформу, беспокойные дизели, прощальные окна.
Я вошел в такое печальное время на станции.
Когда я вышел, почувствовал, что моя собственная потребность только начинается.
Я подожду в очереди, когда поезда вернутся;
Ложись с тобой, где тени бегут от себя.
На вечеринке она была добротой в тяжелой толпе.
Утешение для старой раны теперь забыто.
Желтые тигры присели в джунглях в ее темных глазах.
Она просто одевалась, прощай, окна, уставшие скворцы.
Я спать в этом месте с одинокой толпой;
Ложь в темноте, где тени бегут от себя.
В БЕЛОН КОМНАТЕР С РЕНСИЯ
Strana -c -ernыmi krышhami, neot зoloTыхtroTuArowOw, uestalых -skworцow.
Серперин -1
Степень
Я будж, как я, сэлн.
Жdath -meSte, gdenyni -behehet ot of cep.
ТАКАЛАКА, ЧТО -СМЕРИКА
Пресерннн, берем, берем, проха.
Я не знаю, что я.
И каком
Я будже, а, кожа
Леса
В конце концов, оно -дюдоров.
YeHeNIEE -e -ctaroй raanы, которовый турнир.
Весел
Толко Ооде, ПРОНАЛЬНО, ИСПАНСКАЯ
Я буджель
Леса, Кудани,
Черная крыша Страна, без золотых тротуаров, уставших скворцов.
Серебряные лошади побежали по лунным лункам в ваших темных глазах.
Dawn Light улыбается вам, уходя, мое удовлетворение.
Я буду ждать в этом месте, где солнце никогда не сияет;
Подождите в этом месте, где тени бегут от себя.
Вы сказали, что никакие струны не смогут закрепить вас на станции.
Билет на платформу, беспокойные дизели, прощальные окна.
Я вошел в такое печальное время на станции.
Когда я вышел, почувствовал, что моя собственная потребность только начинается.
Я подожду в очереди, когда поезда вернутся;
Ложись с тобой, где тени бегут от себя.
На вечеринке она была добротой в тяжелой толпе.
Утешение для старой раны теперь забыто.
Желтые тигры присели в джунглях в ее темных глазах.
Она просто одевалась, прощай, окна, уставшие скворцы.
Я спать в этом месте с одинокой толпой;
Ложь в темноте, где тени бегут от себя.
В БЕЛОН КОМНАТЕР С РЕНСИЯ
Strana -c -ernыmi krышhami, neot зoloTыхtroTuArowOw, uestalых -skworцow.
Серперин -1
Степень
Я будж, как я, сэлн.
Жdath -meSte, gdenyni -behehet ot of cep.
ТАКАЛАКА, ЧТО -СМЕРИКА
Пресерннн, берем, берем, проха.
Я не знаю, что я.
И каком
Я будже, а, кожа
Леса
В конце концов, оно -дюдоров.
YeHeNIEE -e -ctaroй raanы, которовый турнир.
Весел
Толко Ооде, ПРОНАЛЬНО, ИСПАНСКАЯ
Я буджель
Леса, Кудани,
Другие песни исполнителя: