BBC Radio 3 - The Islamic Golden Age - 18. Salah al-Din
текст песни
48
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
BBC Radio 3 - The Islamic Golden Age - 18. Salah al-Din - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
The Islamic Golden Age
Episode 18 of 20: Salah al-Din
'Men grieved for him as they grieve for prophets. I have seen no other ruler for whose death the people mourned, for he was loved by good and bad, Muslim and unbeliever alike.'
'Abd al-Latif, 1193
Historian Jonathan Phillips reassesses the influence of 12th-century hero Saladin - a man whose legacy has been admired and appropriated by an extraordinary range of people through the ages. In the past few years he's been the subject of a ballet in Damascus, a musical in Lebanon and he's seen in a children's cartoon (on al-Jazeera TV) where his morality and good character are used as an exemplar for young people to emulate.
Given his role in defeating and removing Western invaders, his legacy has immense symbolism in the Middle East. Arab Nationalist leaders such as Nasser of Egypt, Saddam Hussein, and the Assad dynasty in Syria have all embraced his achievement. Yet he appeals to Islamists too: Osama bin Laden praised Saladin's wisdom and his use of the jihad to succeed in defeating the West; to the head of the CIA unit hunting bin Laden, his opponent's personal piety, generosity and sharing of hardships with his men meant 'he is an Islamic hero, as the faith's ideal type, and almost as a modern-day Saladin'.
Jonathan questions why Saladin has maintained such an incredibly broad appeal down the centuries.
Producer: Mohini Patel.
First broadcast: 14 Feb 2014 (b03tj110)
Episode 18 of 20: Salah al-Din
'Men grieved for him as they grieve for prophets. I have seen no other ruler for whose death the people mourned, for he was loved by good and bad, Muslim and unbeliever alike.'
'Abd al-Latif, 1193
Historian Jonathan Phillips reassesses the influence of 12th-century hero Saladin - a man whose legacy has been admired and appropriated by an extraordinary range of people through the ages. In the past few years he's been the subject of a ballet in Damascus, a musical in Lebanon and he's seen in a children's cartoon (on al-Jazeera TV) where his morality and good character are used as an exemplar for young people to emulate.
Given his role in defeating and removing Western invaders, his legacy has immense symbolism in the Middle East. Arab Nationalist leaders such as Nasser of Egypt, Saddam Hussein, and the Assad dynasty in Syria have all embraced his achievement. Yet he appeals to Islamists too: Osama bin Laden praised Saladin's wisdom and his use of the jihad to succeed in defeating the West; to the head of the CIA unit hunting bin Laden, his opponent's personal piety, generosity and sharing of hardships with his men meant 'he is an Islamic hero, as the faith's ideal type, and almost as a modern-day Saladin'.
Jonathan questions why Saladin has maintained such an incredibly broad appeal down the centuries.
Producer: Mohini Patel.
First broadcast: 14 Feb 2014 (b03tj110)
Исламский золотой век
Эпизод 18 из 20: Салах Аль-Дин
«Мужчины огорчали за него, когда они скорбит о пророках. Я не видел никакого другого правителя, для которого оплакивали люди, потому что его любили хорошие и плохие, мусульманин и неверующие ».
'Abd Al-Latif, 1193
Историк Джонатан Филлипс пересматривает влияние героя 12 -го века Саладина - человека, чье наследие восхищалось и присвоено необычайным диапазоном людей на протяжении веков. В последние несколько лет он стал предметом балета в Дамаске, мюзикла в Ливане, и он видел в детском мультфильме (на телевидении «Аль-Джазира»), где его мораль и хороший характер используются в качестве образца для молодых людей, чтобы подражать.
Учитывая его роль в побеждении и удалении западных захватчиков, его наследие имеет огромную символику на Ближнем Востоке. Арабские националистические лидеры, такие как Насер из Египта, Саддам Хусейн и династия Асада в Сирии, все приняли его достижение. Тем не менее, он также обращается к исламистам: Усама бен Ладен высоко оценил мудрость Саладина и его использование джихада, чтобы преуспеть в победе над Западом; Главу подразделения ЦРУ охоты на бен Ладена, личное благочестие его противника, щедрость и обмен трудностями со своими людьми означали: «Он-исламский герой, как идеальный тип веры и почти как современный саладин».
Джонатан спрашивает, почему Саладин сохранил такую невероятно широкую привлекательность веков.
Продюсер: Мохини Патель.
Первая трансляция: 14 февраля 2014 г. (B03TJ110)
Эпизод 18 из 20: Салах Аль-Дин
«Мужчины огорчали за него, когда они скорбит о пророках. Я не видел никакого другого правителя, для которого оплакивали люди, потому что его любили хорошие и плохие, мусульманин и неверующие ».
'Abd Al-Latif, 1193
Историк Джонатан Филлипс пересматривает влияние героя 12 -го века Саладина - человека, чье наследие восхищалось и присвоено необычайным диапазоном людей на протяжении веков. В последние несколько лет он стал предметом балета в Дамаске, мюзикла в Ливане, и он видел в детском мультфильме (на телевидении «Аль-Джазира»), где его мораль и хороший характер используются в качестве образца для молодых людей, чтобы подражать.
Учитывая его роль в побеждении и удалении западных захватчиков, его наследие имеет огромную символику на Ближнем Востоке. Арабские националистические лидеры, такие как Насер из Египта, Саддам Хусейн и династия Асада в Сирии, все приняли его достижение. Тем не менее, он также обращается к исламистам: Усама бен Ладен высоко оценил мудрость Саладина и его использование джихада, чтобы преуспеть в победе над Западом; Главу подразделения ЦРУ охоты на бен Ладена, личное благочестие его противника, щедрость и обмен трудностями со своими людьми означали: «Он-исламский герой, как идеальный тип веры и почти как современный саладин».
Джонатан спрашивает, почему Саладин сохранил такую невероятно широкую привлекательность веков.
Продюсер: Мохини Патель.
Первая трансляция: 14 февраля 2014 г. (B03TJ110)
Другие песни исполнителя: