BUCK-TICK - INTER RAPTOR
текст песни
51
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
BUCK-TICK - INTER RAPTOR - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
INTER RAPTOR
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Режу ветер - это так просто!
Если моя судьба быть живым мертвецом,
Прежде чем я сдохну где-нибудь под забором,
Моя кровь будет плясать под песню убийства. Будет плясать!
Везде, куда ни кинь взгляд - монохром заходящего солнца.
Наверное, я сойду сума в этом безмолвии.
Мои губы сочатся алыми каплями крови,
Я живу ради этого. Осуши всё до капли!
Один - совершенно один - я лечу!
Сходя с с ума на ветру, пролетаю насквозь,
Распарываю темноту ночи и вою.
Даже если крылья вот-вот разорвёт,
Моя кровь будет плясать под песню убийства. Будет плясать!
Редкостная мразь пирует на Тайной вечере*.
Ночь настаёт. Осуши всё до капли!
Вот сейчас - замечательный ветер - я иду!
Режу ветер - это так просто!
Если моя судьба быть живым мертвецом,
Прежде чем я сдохну где-нибудь под забором,
Моя кровь будет плясать под песню убийства. Будет плясать!
В свой последний вечер я грезил мечтами о тебе...
Ночь светлеет. Осуши всё до капли!
Один - совершенно один...
Вот сейчас - замечательный ветер - я иду!
Один - совершенно один...
Один - совершенно один - я лечу!
Сходя с с ума на ветру, пролетаю насквозь,
Распарываю темноту ночи и вою.
Даже если крылья вот-вот разорвёт,
Моя кровь будет плясать под песню убийства.
Режу ветер - это так просто!
Если моя судьба быть живым мертвецом,
Прежде чем я сдохну где-нибудь под забором,
Моя кровь будет плясать под песню убийства.
Сходя с с ума на ветру, пролетаю насквозь,
Распарываю темноту ночи и вою.
Даже если крылья вот-вот разорвёт,
Моя кровь будет плясать под песню убийства.
Режу ветер - это так просто!
Если моя судьба быть живым мертвецом,
Прежде чем я сдохну где-нибудь под забором,
Моя кровь будет плясать под песню убийства.
Будет плясать!
____________________________________________
*最後の晩餐 (saigo no bansan) - досл. "последняя трапеза" - Тайная вечеря. Обратите внимание на интересную фонетическую и смысловую перекличку с фразой 最後の晩さ (saigo no ban sa) - "последний вечер" далее по тексту.
Перевод © Dely
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Режу ветер - это так просто!
Если моя судьба быть живым мертвецом,
Прежде чем я сдохну где-нибудь под забором,
Моя кровь будет плясать под песню убийства. Будет плясать!
Везде, куда ни кинь взгляд - монохром заходящего солнца.
Наверное, я сойду сума в этом безмолвии.
Мои губы сочатся алыми каплями крови,
Я живу ради этого. Осуши всё до капли!
Один - совершенно один - я лечу!
Сходя с с ума на ветру, пролетаю насквозь,
Распарываю темноту ночи и вою.
Даже если крылья вот-вот разорвёт,
Моя кровь будет плясать под песню убийства. Будет плясать!
Редкостная мразь пирует на Тайной вечере*.
Ночь настаёт. Осуши всё до капли!
Вот сейчас - замечательный ветер - я иду!
Режу ветер - это так просто!
Если моя судьба быть живым мертвецом,
Прежде чем я сдохну где-нибудь под забором,
Моя кровь будет плясать под песню убийства. Будет плясать!
В свой последний вечер я грезил мечтами о тебе...
Ночь светлеет. Осуши всё до капли!
Один - совершенно один...
Вот сейчас - замечательный ветер - я иду!
Один - совершенно один...
Один - совершенно один - я лечу!
Сходя с с ума на ветру, пролетаю насквозь,
Распарываю темноту ночи и вою.
Даже если крылья вот-вот разорвёт,
Моя кровь будет плясать под песню убийства.
Режу ветер - это так просто!
Если моя судьба быть живым мертвецом,
Прежде чем я сдохну где-нибудь под забором,
Моя кровь будет плясать под песню убийства.
Сходя с с ума на ветру, пролетаю насквозь,
Распарываю темноту ночи и вою.
Даже если крылья вот-вот разорвёт,
Моя кровь будет плясать под песню убийства.
Режу ветер - это так просто!
Если моя судьба быть живым мертвецом,
Прежде чем я сдохну где-нибудь под забором,
Моя кровь будет плясать под песню убийства.
Будет плясать!
____________________________________________
*最後の晩餐 (saigo no bansan) - досл. "последняя трапеза" - Тайная вечеря. Обратите внимание на интересную фонетическую и смысловую перекличку с фразой 最後の晩さ (saigo no ban sa) - "последний вечер" далее по тексту.
Перевод © Dely
Inter Raptor
Lyrics: sakurai atsushi
Music: IMAI HISASHI
I cut the wind - it's so simple!
If my fate is a living dead,
Before I die somewhere under the fence,
My blood will dance to the song of the murder. Will dance!
Everywhere wherever you throw a look - a monochrome of the setting sun.
Probably, I will descend the Sum in this silence.
My lips coating with scarlet drops of blood,
I live for this. Dry everything to a drop!
One - completely alone - I'm flying!
Going crazy in the wind, I fly through
I open up the darkness of the night and fighting.
Even if the wings are about to tear off
My blood will dance to the song of the murder. Will dance!
A rare scum has a feast on a secret evening*.
The night is coming. Dry everything to a drop!
Now - a wonderful wind - I'm going!
I cut the wind - it's so simple!
If my fate is a living dead,
Before I die somewhere under the fence,
My blood will dance to the song of the murder. Will dance!
On my last evening, I dreamed of dreams of you ...
The night brightens. Dry everything to a drop!
One is completely one ...
Now - a wonderful wind - I'm going!
One is completely one ...
One - completely alone - I'm flying!
Going crazy in the wind, I fly through
I open up the darkness of the night and fighting.
Even if the wings are about to tear off
My blood will dance to the song of the murder.
I cut the wind - it's so simple!
If my fate is a living dead,
Before I die somewhere under the fence,
My blood will dance to the song of the murder.
Going crazy in the wind, I fly through
I open up the darkness of the night and fighting.
Even if the wings are about to tear off
My blood will dance to the song of the murder.
I cut the wind - it's so simple!
If my fate is a living dead,
Before I die somewhere under the fence,
My blood will dance to the song of the murder.
Will dance!
________________________________________________
*最後 の 晩餐 (Saigo No Bansan) - Dosl. The last meal is a secret evening. Pay attention to an interesting phonetic and semantic roll call with the phrase 最後 の 晩 さ (saigo no bat) - "last evening" further in the text.
Translation © Dely
Lyrics: sakurai atsushi
Music: IMAI HISASHI
I cut the wind - it's so simple!
If my fate is a living dead,
Before I die somewhere under the fence,
My blood will dance to the song of the murder. Will dance!
Everywhere wherever you throw a look - a monochrome of the setting sun.
Probably, I will descend the Sum in this silence.
My lips coating with scarlet drops of blood,
I live for this. Dry everything to a drop!
One - completely alone - I'm flying!
Going crazy in the wind, I fly through
I open up the darkness of the night and fighting.
Even if the wings are about to tear off
My blood will dance to the song of the murder. Will dance!
A rare scum has a feast on a secret evening*.
The night is coming. Dry everything to a drop!
Now - a wonderful wind - I'm going!
I cut the wind - it's so simple!
If my fate is a living dead,
Before I die somewhere under the fence,
My blood will dance to the song of the murder. Will dance!
On my last evening, I dreamed of dreams of you ...
The night brightens. Dry everything to a drop!
One is completely one ...
Now - a wonderful wind - I'm going!
One is completely one ...
One - completely alone - I'm flying!
Going crazy in the wind, I fly through
I open up the darkness of the night and fighting.
Even if the wings are about to tear off
My blood will dance to the song of the murder.
I cut the wind - it's so simple!
If my fate is a living dead,
Before I die somewhere under the fence,
My blood will dance to the song of the murder.
Going crazy in the wind, I fly through
I open up the darkness of the night and fighting.
Even if the wings are about to tear off
My blood will dance to the song of the murder.
I cut the wind - it's so simple!
If my fate is a living dead,
Before I die somewhere under the fence,
My blood will dance to the song of the murder.
Will dance!
________________________________________________
*最後 の 晩餐 (Saigo No Bansan) - Dosl. The last meal is a secret evening. Pay attention to an interesting phonetic and semantic roll call with the phrase 最後 の 晩 さ (saigo no bat) - "last evening" further in the text.
Translation © Dely
Другие песни исполнителя: