ABC

BUCK-TICK - Yasou
текст песни

24

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

BUCK-TICK - Yasou - оригинальный текст песни, перевод, видео

Yasou

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Ночь наступает уже
Для тебя, вот так.
Ночь наступает уже
Для меня тоже, вот так.

Сакура цветёт не в свой сезон, кровь кружит на ветру,
Пожирая* последний мёд,
Точно так же - ах! - я и тебя...

В закоулках ночи ты тоже одна-одинёшенька.

Ночь наступает уже
Для тебя, вот так.
Ночь наступает уже
Для меня тоже, вот так...

Безумное трещание цикад, лето уходит,
Пожирая последний яд,
Точно так же - ах! - я и тебя...

В закоулках ночи я тоже один-одинёшенек.

Прощай! Лунный свет как тонкий слой пудры,
Пожирая твои бледные груди,
Я люблю. Тебя...
Точно так же - ах! - я и тебя...

В закоулках ночи ты тоже одна-одинёшенька.
Я тоже один-одинёшенек.
Мы оба одни-одинёшеньки.

Оба одни-одинёшеньки.
____________________________________________
* Используемое здесь и далее слово 食む (hamu) - "есть; жрать; пожирать" весьма экспрессивное и даже грубое, но, однако же, заменять его более "щадящими" эквивалентами нельзя, дабы не убить энергетику текста.

Перевод © Dely
Yasou

Lyrics: sakurai atsushi
Music: IMAI HISASHI

The night comes already
For you, like that.
The night comes already
For me, too, like that.

Sakura does not bloom in his season, the blood circles in the wind,
Auropia* The last honey,
Similarly - ah! - Me and you ...

You are one in the back streets of the night too.

The night comes already
For you, like that.
The night comes already
For me, too, like this ...

Crazy cracking of cicades, summer leaves,
Devouring the last poison,
Similarly - ah! - Me and you ...

In the back streets of the night, I am also alone.

Goodbye! Moonlight as a thin layer of powder,
Devouring your pale breasts
I love. You...
Similarly - ah! - Me and you ...

You are one in the back streets of the night too.
I am also one one.
We are both alone, one.

Both are alone.
________________________________________________
* The word 食む (haamu) used hereinafter, “eat; eat; devour” very expressive and even rude, but, however, it is impossible to replace it with more “gentle” equivalents so as not to kill the energy of the text.

Translation © Dely

Другие песни исполнителя:

Все тексты BUCK-TICK

Верный ли текст песни?  Да | Нет