Blue Oyster Cult - Madness To The Method
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Blue Oyster Cult - Madness To The Method - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
A rock through a window never comes with a kiss.
Rhyme and a reason never argue with a fist.
There's a time for discussion and a time for a fight.
It's the time in the season for a maniac at night.
There's a lot to be said for a blow to the head.
So come on! make a show! turn it on! let it go!
Put some madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We want madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We don't care as long as there's some madness!
The member's only lacking with the stage cologne.
Try to pacify the jackal at the watering hole.
The boys want to mix in with the girls at the bar.
And the dream doesn't wait when there's no one in the car.
Babe, is there a mission to destroy your inhibitions?
So come on! get some show! hang it out! rock and roll!
Put some madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We want madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We don't care as long as there's some madness!
[instrumental]
It's a hormone war zone - boys are out for a fight;
Wenches in the trenches on a saturday night.
Stick it here, stick it there; get it out of sight.
It's the time in the season for the nasty things at night.
Put some madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We want madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[instrumental]
Rhyme and a reason never argue with a fist.
There's a time for discussion and a time for a fight.
It's the time in the season for a maniac at night.
There's a lot to be said for a blow to the head.
So come on! make a show! turn it on! let it go!
Put some madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We want madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We don't care as long as there's some madness!
The member's only lacking with the stage cologne.
Try to pacify the jackal at the watering hole.
The boys want to mix in with the girls at the bar.
And the dream doesn't wait when there's no one in the car.
Babe, is there a mission to destroy your inhibitions?
So come on! get some show! hang it out! rock and roll!
Put some madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We want madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We don't care as long as there's some madness!
[instrumental]
It's a hormone war zone - boys are out for a fight;
Wenches in the trenches on a saturday night.
Stick it here, stick it there; get it out of sight.
It's the time in the season for the nasty things at night.
Put some madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
We want madness to the method! [we need! we need! we need! we need!]
We need madness to the method! [revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[revolt! revolt! revolt! revolt!]
[instrumental]
Скала через окно никогда не приходит с поцелуем.
Рифма и причина никогда не спорят с кулаком.
Есть время для обсуждения и время для борьбы.
Пришло время в сезоне для маньяка ночью.
Есть что сказать на удар по голове.
Ну, давай! Сделайте шоу! Включите это! отпусти ситуацию!
Положите некоторое безумие на метод! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Мы хотим безумие метода! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Нам все равно, пока есть какое -то безумие!
Единственный участник не хватает в сцене одеколона.
Попробуйте успокоить шакал в водопое.
Мальчики хотят смешаться с девочками в баре.
И мечта не ждет, когда в машине никого нет.
Детка, есть ли миссия уничтожить ваши запреты?
Ну, давай! Получите немного шоу! Повеситель! рок-н-ролл!
Положите некоторое безумие на метод! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Мы хотим безумие метода! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Нам все равно, пока есть какое -то безумие!
[Инструментальный]
Это гормональная зона боевых действий - мальчики отправляются в борьбу;
Дебюты в окопах в субботу вечером.
Наклейте его здесь, наклейте там; Уберите это из поля зрения.
Настало время в сезоне для неприятных вещей ночью.
Положите некоторое безумие на метод! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Мы хотим безумие метода! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Инструментальный]
Рифма и причина никогда не спорят с кулаком.
Есть время для обсуждения и время для борьбы.
Пришло время в сезоне для маньяка ночью.
Есть что сказать на удар по голове.
Ну, давай! Сделайте шоу! Включите это! отпусти ситуацию!
Положите некоторое безумие на метод! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Мы хотим безумие метода! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Нам все равно, пока есть какое -то безумие!
Единственный участник не хватает в сцене одеколона.
Попробуйте успокоить шакал в водопое.
Мальчики хотят смешаться с девочками в баре.
И мечта не ждет, когда в машине никого нет.
Детка, есть ли миссия уничтожить ваши запреты?
Ну, давай! Получите немного шоу! Повеситель! рок-н-ролл!
Положите некоторое безумие на метод! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Мы хотим безумие метода! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Нам все равно, пока есть какое -то безумие!
[Инструментальный]
Это гормональная зона боевых действий - мальчики отправляются в борьбу;
Дебюты в окопах в субботу вечером.
Наклейте его здесь, наклейте там; Уберите это из поля зрения.
Настало время в сезоне для неприятных вещей ночью.
Положите некоторое безумие на метод! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
Мы хотим безумие метода! [нам нужно! нам нужно! нам нужно! нам нужно!]
Нам нужно безумие для метода! [Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Восстание! Восстание! Восстание! Восстание!]
[Инструментальный]
Другие песни исполнителя: