Burruezo, Nur Camerata - Anti al Marr al Andalusiyya
текст песни
17
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Burruezo, Nur Camerata - Anti al Marr al Andalusiyya - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Dame la noche de tu pelo negro
Dame la granada de tu boca
Dame la “haqiqa” de tu alma
Anti al Mar al-Andalusiyya (tú eres la mujer andalusí)
¿Cuándo podré revelarte lo que siento?
¡Tú, mi calma y mi tormento!
¿Cuándo podrá mi lengua sustituir a mis cartas
Para declarar mis sentimientos?
Dios sabe que por ti estoy así:
Sin paladear la comida
Ni degustar la bebida
¡Tú, tentación del juicioso
Y argumento del frívolo!
Eres el sol, oculta
De mi vista por el velo…
Y la luna, cuyo resplandor se transparenta
A través de una tenue nube…
Es como tu rostro
Cuando resplandece tras el velo…
Dame la granada de tu boca
Dame la “haqiqa” de tu alma
Anti al Mar al-Andalusiyya (tú eres la mujer andalusí)
¿Cuándo podré revelarte lo que siento?
¡Tú, mi calma y mi tormento!
¿Cuándo podrá mi lengua sustituir a mis cartas
Para declarar mis sentimientos?
Dios sabe que por ti estoy así:
Sin paladear la comida
Ni degustar la bebida
¡Tú, tentación del juicioso
Y argumento del frívolo!
Eres el sol, oculta
De mi vista por el velo…
Y la luna, cuyo resplandor se transparenta
A través de una tenue nube…
Es como tu rostro
Cuando resplandece tras el velo…
Дай мне ночь твоих черных волос
Дай мне гранату твоего рта
Дайте мне "хакику" своей души
Anti Al Mar-Andalusiyya (вы андалузская женщина)
Когда я могу раскрыть то, что я чувствую?
Ты, мое спокойствие и мои мучения!
Когда мой язык может заменить мои письма
Объявить мои чувства?
Бог знает, что я такой:
Без небесной еды
И не попробовать напиток
Вы, соблазн разумного
И аргумент легкомысленного!
Ты солнце, скрыто
Моего зрения на завесу ...
И луна, чье свечение прозрачна
Через слабый облако ...
Это как твое лицо
Когда он сияет после завесы ...
Дай мне гранату твоего рта
Дайте мне "хакику" своей души
Anti Al Mar-Andalusiyya (вы андалузская женщина)
Когда я могу раскрыть то, что я чувствую?
Ты, мое спокойствие и мои мучения!
Когда мой язык может заменить мои письма
Объявить мои чувства?
Бог знает, что я такой:
Без небесной еды
И не попробовать напиток
Вы, соблазн разумного
И аргумент легкомысленного!
Ты солнце, скрыто
Моего зрения на завесу ...
И луна, чье свечение прозрачна
Через слабый облако ...
Это как твое лицо
Когда он сияет после завесы ...