ВИА Песняры - Олеся
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
ВИА Песняры - Олеся - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Бывай, абуджаная, сэрцам дарагая.
Чаму так горка – ні магу я зразумець.
Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае
На ўсходзе дня майго, якому ружавець.
Пайшла - ніколі ўжо не вернешься, Алеся,
Бывай, смуглявая, каханая бывай.
Стаю на ростанях былых, а з поднябесся
Самотным жаўранкам звініць і плача май.
Пайшла, пакінуўші мне золкі і туманы,
Палынных жах смугой акутанных дарог
Каб я хвілінаю нанесенныя раны
Гадамі ў серцы заглушіць сваім ні змог.
ну, большая часть и так понятно... но все же ...
"Бывай" - в данном случае - "прощай"
"Шкада" - "жаль"
"Стаю на ростанях" - обычно переводят как "стою на распутье", но тут еще есть сильный оттенок "расставания"... эдакий "перекресток для расставаний")))
"Самотным жаўранкам" - скорее всего - одиноким жаворонком, но по-русски - не звучит(.
"пакінуўші мне золкі і туманы" - "оставив мне... эээ... золу рассветов и закатов (Кулешов), золак - облако в момент начала рассвета %, тоже версия ; то что остается от сгоревшего неба %)... как-то так" и туманы - и так понятно.
"Палынны жах смугой акутанных дарог" - "полынный ужас) темнотой окутанных дорог", тоже, по-русски - корявенько.
вот - перевод - подстрочник:
Прощай, пробужденная сердцем дорогая.
Почему так горько - не могу я понять.
Жаль мне звезды, которая догорает в небе,
На восходе моего дня, который только еще розовеет.
Ушла, никогда уже не вернешься, Алеся,
Прощай, смуглая, любимая, прощай!
Стою на перекрестке дорог прошлого,
А из поднебесья одиноким жаворонком
Звенит и плачет май.
Ушла, оставив мне золу рассветов и туманы,
полынный ужас покрытых дымкой дорог.
Чтоб я минутою нанесенные раны
Годами в серце заглушить своём не смог.
Прощай, пробужден, дорогая.
Почему так горько - я не могу понять.
Очень плохо, что в небе горит
На востоке моего дня, это розовое.
Ушел - ты никогда не вернешься, Алеся,
Прощай, темный, любимый.
Я стою на перекрестке первого, и из лодок
Одинокие жаки кольцо и крики могут.
Пошел, оставив мне пепел и туман,
Поздень ужасный туман на дорогах костра
Чтобы сделать мне минуту нанести раны
В течение многих лет он мог заставить замолчать свою серу.
Ну, большая часть и так пони ... но все же ...
«Прощай» - в дань «огне»
"Извините извините"
"I stand at the crossroads" - precisely transferred as "stand on the rap", but here there is still a strong shortness of "placement" ... edaki "cross -storage"))))
«Одинокий жарок» - это все Кич - с одинаковыми, но на русском языке - не будет сужен (.
«Оставлю мне пепел и туманы» - «оставил меня ... ээ ... толчка растворяется и юбки (Кулешов), пепел - точка тоски подземелья, также версия;« Да »,« Да »,« да »,« да »,« да »,« да »,« да »,« да », да»; и туман - и так пониты.
«Поздень ужасной дымки острых дорог» - «Полинни -жгут) темных окожских дорог», также на русском языке - Кориянко.
Вот передача - субстрат:
Прощай, образец с сердцем.
Почему так горько - я не могу упасть.
Извините за меня звезды, которые исцелились в небе,
В конце моего дня, что является лишь ростом.
Вход, шумный, вы никогда не вернетесь, Алеся,
Прощай, темный, любимый, просит!
Стоя на кресте прошлого,
И из домики одного
Звенит и плач в мае.
Пошел, оставил меня с толчкой весов и тумана,
Палинна покрыта дымом.
Цо у меня прошлые раны
В течение года в благодати, задушим свой смог.
Почему так горько - я не могу понять.
Очень плохо, что в небе горит
На востоке моего дня, это розовое.
Ушел - ты никогда не вернешься, Алеся,
Прощай, темный, любимый.
Я стою на перекрестке первого, и из лодок
Одинокие жаки кольцо и крики могут.
Пошел, оставив мне пепел и туман,
Поздень ужасный туман на дорогах костра
Чтобы сделать мне минуту нанести раны
В течение многих лет он мог заставить замолчать свою серу.
Ну, большая часть и так пони ... но все же ...
«Прощай» - в дань «огне»
"Извините извините"
"I stand at the crossroads" - precisely transferred as "stand on the rap", but here there is still a strong shortness of "placement" ... edaki "cross -storage"))))
«Одинокий жарок» - это все Кич - с одинаковыми, но на русском языке - не будет сужен (.
«Оставлю мне пепел и туманы» - «оставил меня ... ээ ... толчка растворяется и юбки (Кулешов), пепел - точка тоски подземелья, также версия;« Да »,« Да »,« да »,« да »,« да »,« да »,« да »,« да », да»; и туман - и так пониты.
«Поздень ужасной дымки острых дорог» - «Полинни -жгут) темных окожских дорог», также на русском языке - Кориянко.
Вот передача - субстрат:
Прощай, образец с сердцем.
Почему так горько - я не могу упасть.
Извините за меня звезды, которые исцелились в небе,
В конце моего дня, что является лишь ростом.
Вход, шумный, вы никогда не вернетесь, Алеся,
Прощай, темный, любимый, просит!
Стоя на кресте прошлого,
И из домики одного
Звенит и плач в мае.
Пошел, оставил меня с толчкой весов и тумана,
Палинна покрыта дымом.
Цо у меня прошлые раны
В течение года в благодати, задушим свой смог.
Другие песни исполнителя: