Весёлые бомбардировщики - Грустный мальчик
текст песни
20
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Весёлые бомбардировщики - Грустный мальчик - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
О, Мак мурлук
Я самый грустный мальчик во всей большой стране
Мой волосатый пальчик елозит по струне
Спокойно спят девчушки и капают слюной
Средь них моя подружка спит, храпит, сопит, ворчит во тьме
Во тьме ночной
И в этом грозном мире навечно ты и я
Пусть будет блюз мой штырем
В тебе, любовь моя.
Гранд амиго, и все остальные.
И тихо небо плачет
И прямо под себя
И с визгом поросячьим
Я лезу на тебя
С тобой мне жить тоскливо
И грустно одному -
Вот почему такую вот тоскливую и грустную я песенку пою.
И ты, моя принцесса,
Храпишь и тихо спишь
И с этим смелым блюзом
Во снах своих летишь.
Тарантино блюз! Ну в смысле блюз тогдашнего соло-гитариста группы Анатолия Тарана. Яшникову очень хотелось, чтобы получилось, как у команды "Дикий мед" Типа "Блюз на остановке" Но вышло все равно по Тарановски! Может даже и к лучшему! Здесь одурманивающе солирует сакс, а слово "Макмурлук" по болгарски означает похмелье.
Я самый грустный мальчик во всей большой стране
Мой волосатый пальчик елозит по струне
Спокойно спят девчушки и капают слюной
Средь них моя подружка спит, храпит, сопит, ворчит во тьме
Во тьме ночной
И в этом грозном мире навечно ты и я
Пусть будет блюз мой штырем
В тебе, любовь моя.
Гранд амиго, и все остальные.
И тихо небо плачет
И прямо под себя
И с визгом поросячьим
Я лезу на тебя
С тобой мне жить тоскливо
И грустно одному -
Вот почему такую вот тоскливую и грустную я песенку пою.
И ты, моя принцесса,
Храпишь и тихо спишь
И с этим смелым блюзом
Во снах своих летишь.
Тарантино блюз! Ну в смысле блюз тогдашнего соло-гитариста группы Анатолия Тарана. Яшникову очень хотелось, чтобы получилось, как у команды "Дикий мед" Типа "Блюз на остановке" Но вышло все равно по Тарановски! Может даже и к лучшему! Здесь одурманивающе солирует сакс, а слово "Макмурлук" по болгарски означает похмелье.
Oh, Mack Murluk
I am the saddest boy in the whole big country
My hairy finger will fierce the string
Girls sleep calmly and drip saliva
Among them, my girlfriend sleeps, snores, sniffs, grins in darkness
In the darkness of the night
And in this formidable world you are forever
Let there be a blues my pin
In you, my love.
Grand Amigo, and everyone else.
And the sky cries quietly
And right for yourself
And with a screeching
I climb on you
I live dreary with you
And sad alone -
That's why I sing such a dreary and sad song.
And you, my princess,
You snore and sleep quietly
And with this bold blues
You fly in your dreams.
Tarantino blues! Well, in the sense of the blues of the then solo guitarist of the group Anatoly Taran. Yashnikov really wanted to work out, like the “Wild Honey” team of the Blues at the stop, but it turned out anyway in Taranovsky! Maybe even for the better! Here, Sachs soloes the word "McMurluk" in Bulgarian means a hangover.
I am the saddest boy in the whole big country
My hairy finger will fierce the string
Girls sleep calmly and drip saliva
Among them, my girlfriend sleeps, snores, sniffs, grins in darkness
In the darkness of the night
And in this formidable world you are forever
Let there be a blues my pin
In you, my love.
Grand Amigo, and everyone else.
And the sky cries quietly
And right for yourself
And with a screeching
I climb on you
I live dreary with you
And sad alone -
That's why I sing such a dreary and sad song.
And you, my princess,
You snore and sleep quietly
And with this bold blues
You fly in your dreams.
Tarantino blues! Well, in the sense of the blues of the then solo guitarist of the group Anatoly Taran. Yashnikov really wanted to work out, like the “Wild Honey” team of the Blues at the stop, but it turned out anyway in Taranovsky! Maybe even for the better! Here, Sachs soloes the word "McMurluk" in Bulgarian means a hangover.