Владимир Кузьмин - Sarvasva Tomar
текст песни
25
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Владимир Кузьмин - Sarvasva Tomar - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Сарвасва тома̄ра
сарвасва тома̄ра, чаран̣е са̐пийа̄,
под̣ечхи тома̄ра гхоре
туми то’ т̣ха̄кур, тома̄ра куккур,
болийа̄ джа̄нахо море
(1) Собрав все, чем владею, и сложив это у Твоих лотосоподобных стоп, о Господь, я простираюсь перед Твоим домом. Ты — мой хозяин, считай меня Своей собакой!
ба̄̐дхийа̄ никат̣е, а̄ма̄ре па̄либе,
рохибо тома̄ра два̄ре
пратӣпа-джонере, а̄сите на̄ дибо,
ра̄кхибо год̣ера па̄ре
(2) Посади меня на цепь, корми меня, а я буду лежать у Твоей двери и отгонять Твоих врагов — они не смогут даже приблизиться к Твоему дому!
тава ниджа-джана, праса̄д севийа̄,
уччхиш̣т̣а ра̄кхибе джа̄ха̄
а̄ма̄ра бходжана парама а̄нанде,
прати дине хобе та̄ха̄
(3) Каждый день я буду питаться любыми объедками, которые Твои преданные оставят после почитания Твоего прасада. В большом блаженстве я буду пировать этими остатками.
босийа̄ ш́уийа̄, тома̄ра чаран̣а,
чинтибо сатата а̄ми
на̄чите на̄чите, никат̣е джа̄ибо,
джокхона д̣а̄кибе туми
(4) Сидя или лежа, я буду всегда сосредоточен на Твоих лотосоподобных стопах. Едва Ты позовешь меня, я немедленно прибегу к Тебе и стану в восторге танцевать.
ниджера пош̣ан̣а, кобху на̄ бха̄вибо,
рохибо бха̄вера бхоре
бхакативинода, тома̄ра па̄лака,
болийа̄ варан̣а коре
(5) Поглощенный любовной заботой о хозяине, я не стану заботиться о своем теле. Бхактивинод принимает Тебя своим единственным покровителем.
сарвасва тома̄ра, чаран̣е са̐пийа̄,
под̣ечхи тома̄ра гхоре
туми то’ т̣ха̄кур, тома̄ра куккур,
болийа̄ джа̄нахо море
(1) Собрав все, чем владею, и сложив это у Твоих лотосоподобных стоп, о Господь, я простираюсь перед Твоим домом. Ты — мой хозяин, считай меня Своей собакой!
ба̄̐дхийа̄ никат̣е, а̄ма̄ре па̄либе,
рохибо тома̄ра два̄ре
пратӣпа-джонере, а̄сите на̄ дибо,
ра̄кхибо год̣ера па̄ре
(2) Посади меня на цепь, корми меня, а я буду лежать у Твоей двери и отгонять Твоих врагов — они не смогут даже приблизиться к Твоему дому!
тава ниджа-джана, праса̄д севийа̄,
уччхиш̣т̣а ра̄кхибе джа̄ха̄
а̄ма̄ра бходжана парама а̄нанде,
прати дине хобе та̄ха̄
(3) Каждый день я буду питаться любыми объедками, которые Твои преданные оставят после почитания Твоего прасада. В большом блаженстве я буду пировать этими остатками.
босийа̄ ш́уийа̄, тома̄ра чаран̣а,
чинтибо сатата а̄ми
на̄чите на̄чите, никат̣е джа̄ибо,
джокхона д̣а̄кибе туми
(4) Сидя или лежа, я буду всегда сосредоточен на Твоих лотосоподобных стопах. Едва Ты позовешь меня, я немедленно прибегу к Тебе и стану в восторге танцевать.
ниджера пош̣ан̣а, кобху на̄ бха̄вибо,
рохибо бха̄вера бхоре
бхакативинода, тома̄ра па̄лака,
болийа̄ варан̣а коре
(5) Поглощенный любовной заботой о хозяине, я не стану заботиться о своем теле. Бхактивинод принимает Тебя своим единственным покровителем.
Sarvasva Tom̄ra
Sarvasva Tomāra, Charane Sa̐piyā,
under the Tomāra Ghor
Tumi that ’ṭhākur, Tomāra Kukur,
Boliyā jah̄naho sea
(1) Having collected everything that I own, and having folded it with your lotus -like feet, oh the Lord, I stretch in front of your house. You are my master, consider me your dog!
bā̐dhiyā nick, āmāre p̄lib,
Rochibo Tomāra twōre
pratӣp-joner, ā
Rākhibo year ̣era p̄re
(2) Put me on the chain, feed me, and I will lie at your door and drive away your enemies - they will not even be able to approach your house!
Tava Nija-Dzhana, Prasād Seviyā,
oschkhisḥṭa rākhib jāhā
ĀMĀRA Bucadzhan parama ĀNANDE
Prati Dina Hoba Tāhā
(3) Every day I will eat any scraps that your devotees will leave after honoring your prasada. In great bliss, I will feast with these remnants.
Bosiyiyā shuiyā, Tomāra Charana,
Chintybo Satata Āmi
I put it on, nick
Jokhona ḍākib Tumi
(4) Sitting or lying down, I will always be focused on your lotus -like feet. As soon as you call me, I will immediately run to you and will be delighted to dance.
Nijer Pusḥaṇa, Cobhu nā bha.
Rochibo Bhāver Bhore
bhakativinoda, Tomāra Pālaka,
Boliyā Varaṇa Kore
(5) absorbed in love with the master, I will not take care of my body. Bhaktivinod accepts you with his only patron.
Sarvasva Tomāra, Charane Sa̐piyā,
under the Tomāra Ghor
Tumi that ’ṭhākur, Tomāra Kukur,
Boliyā jah̄naho sea
(1) Having collected everything that I own, and having folded it with your lotus -like feet, oh the Lord, I stretch in front of your house. You are my master, consider me your dog!
bā̐dhiyā nick, āmāre p̄lib,
Rochibo Tomāra twōre
pratӣp-joner, ā
Rākhibo year ̣era p̄re
(2) Put me on the chain, feed me, and I will lie at your door and drive away your enemies - they will not even be able to approach your house!
Tava Nija-Dzhana, Prasād Seviyā,
oschkhisḥṭa rākhib jāhā
ĀMĀRA Bucadzhan parama ĀNANDE
Prati Dina Hoba Tāhā
(3) Every day I will eat any scraps that your devotees will leave after honoring your prasada. In great bliss, I will feast with these remnants.
Bosiyiyā shuiyā, Tomāra Charana,
Chintybo Satata Āmi
I put it on, nick
Jokhona ḍākib Tumi
(4) Sitting or lying down, I will always be focused on your lotus -like feet. As soon as you call me, I will immediately run to you and will be delighted to dance.
Nijer Pusḥaṇa, Cobhu nā bha.
Rochibo Bhāver Bhore
bhakativinoda, Tomāra Pālaka,
Boliyā Varaṇa Kore
(5) absorbed in love with the master, I will not take care of my body. Bhaktivinod accepts you with his only patron.
Другие песни исполнителя: