CONTRA MUNDUM - Sztandary polskie na Kremlu
текст песни
50
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
CONTRA MUNDUM - Sztandary polskie na Kremlu - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Ale miejcie nadzieję;
bo nadzieja przejdzie z was do przyszłych pokoleń i ożywi je;
ale jeśli w was umrze, to przyszłe pokolenia będą z ludzi martwych.
-- Juliusz Słowacki - fragm. poematu "Anhelli"
W imię Boga za naszą i waszą wolność.
-- Joachim Lelewel – autor słów uwiecznionych na sztandarze niesionym w Warszawie podczas demonstracji na cześć dekabrystów w styczniu 1831 r.
Grzmią huczne dzwony na Kremla szczytach,
Car świętej słucha ofiary.
A na wyniosłych cerkwi sufitach
Polskie się chwieją sztandary.
„Sława — o! sława“ — zagrzmiały chóry —
„W pęta car zakuł Czerń laszą!“
I zaszumiała odpowiedź z góry:
„Za waszą wolność i naszą!“
„O! buntowszczyki, po carskiem słowu
Przysięglim na zgubę laszą.“
I zaszumiało u góry znowu:
„Za waszą wolność i naszą!“
Umilkły śpiewy, zgasły ofiary,
Car słucha, szepty go straszą —
Spojrzał; nad głową szumią sztandary:
„Za waszą wolność i naszą!“
bo nadzieja przejdzie z was do przyszłych pokoleń i ożywi je;
ale jeśli w was umrze, to przyszłe pokolenia będą z ludzi martwych.
-- Juliusz Słowacki - fragm. poematu "Anhelli"
W imię Boga za naszą i waszą wolność.
-- Joachim Lelewel – autor słów uwiecznionych na sztandarze niesionym w Warszawie podczas demonstracji na cześć dekabrystów w styczniu 1831 r.
Grzmią huczne dzwony na Kremla szczytach,
Car świętej słucha ofiary.
A na wyniosłych cerkwi sufitach
Polskie się chwieją sztandary.
„Sława — o! sława“ — zagrzmiały chóry —
„W pęta car zakuł Czerń laszą!“
I zaszumiała odpowiedź z góry:
„Za waszą wolność i naszą!“
„O! buntowszczyki, po carskiem słowu
Przysięglim na zgubę laszą.“
I zaszumiało u góry znowu:
„Za waszą wolność i naszą!“
Umilkły śpiewy, zgasły ofiary,
Car słucha, szepty go straszą —
Spojrzał; nad głową szumią sztandary:
„Za waszą wolność i naszą!“
Но надежда;
Потому что надежда будет передаваться от вас к будущим поколениям и оживить их;
Но если вы умрете в вас, будущие поколения будут от мертвых людей.
- Джулиус Словацк - Fragm. Стихотворение "Анхелли"
Во имя Бога за нашу свободу.
- Иоахим Лелеваль - автор слов, увековечиваемых на баннерах, перенесенных в Варшаве во время демонстрации в честь шезлонга в январе 1831 года.
Рыдри суки колокола на кремлевских вершинах,
Святая машина слушает жертве.
И на повышенных потолках
Польские баннеры колеблются.
"Слава - о! Слава "- хоры -
«В автомобильной петле, черная лаша!»
И ответить сверху:
«Для вашей свободы и нашего!»
"О! Buntowisko, после царского слова
Я глотаю Лаша. "
И он снова остановился:
«Для вашей свободы и нашего!»
Чувствующие песни, потерпевшие вышли,
Автомобиль слушает, шепчет напугать его -
Он посмотрел; Над головой, баннеры:
«Для вашей свободы и нашего!»
Потому что надежда будет передаваться от вас к будущим поколениям и оживить их;
Но если вы умрете в вас, будущие поколения будут от мертвых людей.
- Джулиус Словацк - Fragm. Стихотворение "Анхелли"
Во имя Бога за нашу свободу.
- Иоахим Лелеваль - автор слов, увековечиваемых на баннерах, перенесенных в Варшаве во время демонстрации в честь шезлонга в январе 1831 года.
Рыдри суки колокола на кремлевских вершинах,
Святая машина слушает жертве.
И на повышенных потолках
Польские баннеры колеблются.
"Слава - о! Слава "- хоры -
«В автомобильной петле, черная лаша!»
И ответить сверху:
«Для вашей свободы и нашего!»
"О! Buntowisko, после царского слова
Я глотаю Лаша. "
И он снова остановился:
«Для вашей свободы и нашего!»
Чувствующие песни, потерпевшие вышли,
Автомобиль слушает, шепчет напугать его -
Он посмотрел; Над головой, баннеры:
«Для вашей свободы и нашего!»