Chetan Rajput - Hanuman Chalisa
текст песни
2
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Chetan Rajput - Hanuman Chalisa - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं
दनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम् ।
सकलगुणनिधानं वानराणामधीशं
रघुपतिप्रियभक्तं वातात्मजं नमामि ॥
श्रीगुरु चरन सरोज रज
निज मनु मुकुरु सुधारि ।
बरनउँ रघुबर बिमल जसु
जो दायकु फल चारि ॥
बुद्धिहीन तनु जानिके
सुमिरौं पवन-कुमार ।
बल बुधि बिद्या देहु मोहिं
हरहु कलेस बिकार ॥
जय हनुमान ज्ञान गुन सागर ।
जय कपीस तिहुँ लोक उजागर ॥
राम दूत अतुलित बल धामा ।
अंजनि पुत्र पवनसुत नामा ॥
महाबीर बिक्रम बजरंगी ।
कुमति निवार सुमति के संगी ॥
कंचन बरन बिराज सुबेसा ।
कानन कुण्डल कुँचित केसा ॥४
हाथ बज्र अरु ध्वजा बिराजै ।
काँधे मूँज जनेउ साजै ॥
शंकर स्वयं केसरी नंदन ।
तेज प्रताप महा जग वंदन ॥
बिद्यावान गुनी अति चातुर ।
राम काज करिबे को आतुर ॥
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया ।
राम लखन सीता मन बसिया ॥८
सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा ।
बिकट रूप धरि लंक जरावा ॥
भीम रूप धरि असुर सँहारे ।
रामचन्द्र के काज सँवारे ॥
लाय सजीवन लखन जियाए ।
श्री रघुबीर हरषि उर लाये ॥
रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई ।
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ॥१२
सहस बदन तुम्हरो जस गावैं ।
अस कहि श्रीपति कण्ठ लगावैं ॥
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा ।
नारद सारद सहित अहीसा ॥
जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते ।
कबि कोबिद कहि सके कहाँ ते ॥
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीह्ना ।
राम मिलाय राज पद दीह्ना ॥१६
तुम्हरो मंत्र बिभीषण माना ।
लंकेश्वर भए सब जग जाना ॥
जुग सहस्त्र जोजन पर भानु ।
लील्यो ताहि मधुर फल जानू ॥
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं ।
जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं ॥
दुर्गम काज जगत के जेते ।
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ॥२०
राम दुआरे तुम रखवारे ।
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥
सब सुख लहै तुम्हारी सरना ।
तुम रक्षक काहू को डरना ॥
आपन तेज सम्हारो आपै ।
तीनों लोक हाँक तै काँपै ॥
भूत पिशाच निकट नहिं आवै ।
महावीर जब नाम सुनावै ॥२४
नासै रोग हरै सब पीरा ।
जपत निरंतर हनुमत बीरा ॥
संकट तै हनुमान छुडावै ।
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै ॥
सब पर राम तपस्वी राजा ।
तिनके काज सकल तुम साजा ॥
और मनोरथ जो कोई लावै ।
सोई अमित जीवन फल पावै ॥२८
चारों जुग परताप तुम्हारा ।
है परसिद्ध जगत उजियारा ॥
साधु सन्त के तुम रखवारे ।
असुर निकंदन राम दुलारे ॥
अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता ।
अस बर दीन जानकी माता ॥
राम रसायन तुम्हरे पासा ।
सदा रहो रघुपति के दासा ॥३२
तुम्हरे भजन राम को पावै ।
जनम जनम के दुख बिसरावै ॥
अंतकाल रघुवरपुर जाई ।
जहाँ जन्म हरिभक्त कहाई ॥
और देवता चित्त ना धरई ।
हनुमत सेइ सर्ब सुख करई ॥
संकट कटै मिटै सब पीरा ।
जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ॥३६
जै जै जै हनुमान गोसाईं ।
कृपा करहु गुरुदेव की नाईं ॥
जो सत बार पाठ कर कोई ।
छूटहि बंदि महा सुख होई ॥
जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा ।
होय सिद्धि साखी गौरीसा ॥
तुलसीदास सदा हरि चेरा ।
कीजै नाथ हृदय मह डेरा ॥४०
पवन तनय संकट हरन,
मंगल मूरति रूप ।
राम लखन सीता सहित,
हृदय बसहु सुर भूप ॥
जय सिया राम जय सिया राम
जय सिया राम जय सिया राम
जय सिया राम जय सिया राम
दनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम् ।
सकलगुणनिधानं वानराणामधीशं
रघुपतिप्रियभक्तं वातात्मजं नमामि ॥
श्रीगुरु चरन सरोज रज
निज मनु मुकुरु सुधारि ।
बरनउँ रघुबर बिमल जसु
जो दायकु फल चारि ॥
बुद्धिहीन तनु जानिके
सुमिरौं पवन-कुमार ।
बल बुधि बिद्या देहु मोहिं
हरहु कलेस बिकार ॥
जय हनुमान ज्ञान गुन सागर ।
जय कपीस तिहुँ लोक उजागर ॥
राम दूत अतुलित बल धामा ।
अंजनि पुत्र पवनसुत नामा ॥
महाबीर बिक्रम बजरंगी ।
कुमति निवार सुमति के संगी ॥
कंचन बरन बिराज सुबेसा ।
कानन कुण्डल कुँचित केसा ॥४
हाथ बज्र अरु ध्वजा बिराजै ।
काँधे मूँज जनेउ साजै ॥
शंकर स्वयं केसरी नंदन ।
तेज प्रताप महा जग वंदन ॥
बिद्यावान गुनी अति चातुर ।
राम काज करिबे को आतुर ॥
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया ।
राम लखन सीता मन बसिया ॥८
सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा ।
बिकट रूप धरि लंक जरावा ॥
भीम रूप धरि असुर सँहारे ।
रामचन्द्र के काज सँवारे ॥
लाय सजीवन लखन जियाए ।
श्री रघुबीर हरषि उर लाये ॥
रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई ।
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ॥१२
सहस बदन तुम्हरो जस गावैं ।
अस कहि श्रीपति कण्ठ लगावैं ॥
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा ।
नारद सारद सहित अहीसा ॥
जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते ।
कबि कोबिद कहि सके कहाँ ते ॥
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीह्ना ।
राम मिलाय राज पद दीह्ना ॥१६
तुम्हरो मंत्र बिभीषण माना ।
लंकेश्वर भए सब जग जाना ॥
जुग सहस्त्र जोजन पर भानु ।
लील्यो ताहि मधुर फल जानू ॥
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं ।
जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं ॥
दुर्गम काज जगत के जेते ।
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ॥२०
राम दुआरे तुम रखवारे ।
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥
सब सुख लहै तुम्हारी सरना ।
तुम रक्षक काहू को डरना ॥
आपन तेज सम्हारो आपै ।
तीनों लोक हाँक तै काँपै ॥
भूत पिशाच निकट नहिं आवै ।
महावीर जब नाम सुनावै ॥२४
नासै रोग हरै सब पीरा ।
जपत निरंतर हनुमत बीरा ॥
संकट तै हनुमान छुडावै ।
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै ॥
सब पर राम तपस्वी राजा ।
तिनके काज सकल तुम साजा ॥
और मनोरथ जो कोई लावै ।
सोई अमित जीवन फल पावै ॥२८
चारों जुग परताप तुम्हारा ।
है परसिद्ध जगत उजियारा ॥
साधु सन्त के तुम रखवारे ।
असुर निकंदन राम दुलारे ॥
अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता ।
अस बर दीन जानकी माता ॥
राम रसायन तुम्हरे पासा ।
सदा रहो रघुपति के दासा ॥३२
तुम्हरे भजन राम को पावै ।
जनम जनम के दुख बिसरावै ॥
अंतकाल रघुवरपुर जाई ।
जहाँ जन्म हरिभक्त कहाई ॥
और देवता चित्त ना धरई ।
हनुमत सेइ सर्ब सुख करई ॥
संकट कटै मिटै सब पीरा ।
जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ॥३६
जै जै जै हनुमान गोसाईं ।
कृपा करहु गुरुदेव की नाईं ॥
जो सत बार पाठ कर कोई ।
छूटहि बंदि महा सुख होई ॥
जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा ।
होय सिद्धि साखी गौरीसा ॥
तुलसीदास सदा हरि चेरा ।
कीजै नाथ हृदय मह डेरा ॥४०
पवन तनय संकट हरन,
मंगल मूरति रूप ।
राम लखन सीता सहित,
हृदय बसहु सुर भूप ॥
जय सिया राम जय सिया राम
जय सिया राम जय सिया राम
जय सिया राम जय सिया राम
Я склоняюсь перед Сыном Ветра, возлюбленным преданным Рагхупати,
Обителью несравненной силы, чье тело сияет, словно золотая гора;
Огнем, испепеляющим лес демонов, первым среди мудрых;
Сокровищницей всех добродетелей, Владыкой Ванар (народа обезьян).
Пылью лотосных стоп моего почитаемого Гуру
Я очищаю зеркало своего ума;
Ныне я воспеваю чистую славу Господа Рамы —
Дарующего четыре плода жизни (Дхарму, Артху, Каму и Мокшу).
Осознав, что это тело лишено собственного разума,
Я медитирую на Сына Ветра;
Даруй мне силу, мудрость и знание,
И устрани все мои страдания и скверны.
Слава Хануману — океану мудрости и добродетели!
Слава Владыке Обезьян — озарителю трех миров!
О Посланец Рамы, обитель несравненной силы,
Сын Анджаны, известный как Сын Ветра!
О Великий Герой, могучий и доблестный, чье тело твердо, как молния,
Рассеивающий злые помыслы, спутник добродетельных!
Сияющий золотистым цветом кожи и облаченный в прекрасные одеяния,
С серьгами, украшающими уши, и волосами, изящно вьющимися!
В его руках сияют палица и знамя победы,
А через плечо изящно перекинут священный шнур!
Он — воплощение Господа Шивы, возлюбленный Сын Кесари,
Обладающий безмерным сиянием и славой, почитаемый всем миром!
Ученый, добродетельный и в высшей степени проницательный,
Всегда готовый исполнить миссию Господа Рамы!
Находящий радость в слушании божественных деяний Господа,
Он пребывает в сердцах Рамы, Лакшманы и Ситы!
Приняв крошечный облик, он явился Сите;
Приняв устрашающий облик, он предал огню Ланку!
Приняв исполинский облик, он поверг демонов
И успешно выполнил поручения Господа Рамачандры!
Принеся животворящую траву (Санд-живани), он вернул к жизни Лакшману,
И тогда Господь Рама с безмерной радостью заключил его в свои объятия! Господь Рама осыпал его безмерной хвалой, провозгласив:
«Ты дорог мне, словно родной брат мой, Бхарата!»
«Пусть тысячи языков воспевают твои славные деяния!»
Сказав это, Владыка Лакшми крепко обнял его!
Мудрецы Санака и другие, Господь Брахма и великие провидцы —
Нарада, Богиня Сарасвати и Царь змеев Шеша —
Яма (Бог Смерти), Кубера (Бог Богатства) и Хранители сторон света —
Как может какой-либо поэт или ученый в полной мере описать твое величие?
Ты даровал свою милость Сугриве; Рама же, по Своей милости, даровал царский престол тебе. ||16
Вибхишана внял твоему совету;
Он стал Владыкой Ланки — факт, известный всему миру.
Хотя Солнце находится за тысячи *йоджан* отсюда,
Ты проглотил его целиком, приняв за сладкий плод.
Сжав во рту перстень-печать Господа,
Ты перепрыгнул через океан — подвиг, что для тебя не вызывает удивления.
Какими бы трудными ни были задачи в этом мире,
Благодаря твоей милости они становятся легко исполнимыми. ||20
Ты стоишь стражем у врат Рамы;
Никто не может войти без твоего особого дозволения.
Всевозможные радости обретают те, кто ищет у тебя прибежища;
Если ты — их защитник, чего же им бояться?
Лишь ты один обладаешь силой сдерживать собственную безмерную мощь;
Три мира трепещут в благоговении при звуке твоего рыка.
Призраки, духи и демоны не смеют приблизиться,
Когда вслух воспевается имя могучего Ханумана. ||24
Ты искореняешь все болезни и облегчаешь любые страдания
Тех, кто неустанно воспевает имя доблестного Ханумана.
Хануман спасает от любых бед и опасностей
Того, кто устремляет к Нему свои мысли, дела и слова.
Рама, Царь-аскет, безраздельно властвует над всем сущим;
Ты успешно выполнил каждое поручение, данное Им.
И всякий, кто возносит к тебе иное сердечное желание или устремление,
Непременно обретет полное исполнение жизненного предназначения. ||28
Твоя слава и известность простираются через все четыре эпохи; Твоя слава вселенна и озаряет светом весь мир.
Ты — защитник святых и мудрецов;
Ты — истребитель демонов и возлюбленный Рамы.
Ты — даритель восьми *Сиддхи* (сверхъестественных сил) и девяти *Нидхи* (сокровищ);
Такой дар был ниспослан Тебе Матерью Джанаки.
Божественный нектар Имени Рамы пребывает под Твоей охраной;
Да останешься Ты навеки преданным слугой Господа Рагхупати. ||32
Через преданность Тебе обретают близость к Раме;
И, достигнув этого, забывают о скорбях, накопленных за бесчисленные жизни.
В миг смерти душа возносится в обитель Рамы,
Где рождается вновь как истинный преданный Господа.
Нет нужды обращать помыслы к иным божествам;
Служа лишь Хануману, обретают любую мыслимую радость.
Все беды разрешаются, и все страдания рассеиваются
Для каждого, кто помнит и призывает могучего Ханумана. ||36
Слава, слава, слава Господу Хануману!
Ниспошли на меня Свою милость, подобно тому как Гуру наставляет своего ученика.
Тот, кто стократно прочтет этот гимн,
Освободится от всех уз и обретет высшее блаженство.
Тот, кто прочтет эту *Хануман-Чалису*... Да увенчается это начинание успехом, и да будет Господь Шива тому свидетелем.
Тулсидас навеки остается смиренным слугой Господа;
О Владыка, сделай мое сердце Своей вечной обителью.
О Сын Ветра, устранитель всех бед,
Воплощение благости и милости;
Вместе с Рамой, Лакшманой и Ситой
Пребудь в моем сердце, о Царь Богов.
Слава Сите и Раме! Слава Сите и Раме!
Слава Сите и Раме! Слава Сите и Раме!
Слава Сите и Раме! Слава Сите и Раме!
Обителью несравненной силы, чье тело сияет, словно золотая гора;
Огнем, испепеляющим лес демонов, первым среди мудрых;
Сокровищницей всех добродетелей, Владыкой Ванар (народа обезьян).
Пылью лотосных стоп моего почитаемого Гуру
Я очищаю зеркало своего ума;
Ныне я воспеваю чистую славу Господа Рамы —
Дарующего четыре плода жизни (Дхарму, Артху, Каму и Мокшу).
Осознав, что это тело лишено собственного разума,
Я медитирую на Сына Ветра;
Даруй мне силу, мудрость и знание,
И устрани все мои страдания и скверны.
Слава Хануману — океану мудрости и добродетели!
Слава Владыке Обезьян — озарителю трех миров!
О Посланец Рамы, обитель несравненной силы,
Сын Анджаны, известный как Сын Ветра!
О Великий Герой, могучий и доблестный, чье тело твердо, как молния,
Рассеивающий злые помыслы, спутник добродетельных!
Сияющий золотистым цветом кожи и облаченный в прекрасные одеяния,
С серьгами, украшающими уши, и волосами, изящно вьющимися!
В его руках сияют палица и знамя победы,
А через плечо изящно перекинут священный шнур!
Он — воплощение Господа Шивы, возлюбленный Сын Кесари,
Обладающий безмерным сиянием и славой, почитаемый всем миром!
Ученый, добродетельный и в высшей степени проницательный,
Всегда готовый исполнить миссию Господа Рамы!
Находящий радость в слушании божественных деяний Господа,
Он пребывает в сердцах Рамы, Лакшманы и Ситы!
Приняв крошечный облик, он явился Сите;
Приняв устрашающий облик, он предал огню Ланку!
Приняв исполинский облик, он поверг демонов
И успешно выполнил поручения Господа Рамачандры!
Принеся животворящую траву (Санд-живани), он вернул к жизни Лакшману,
И тогда Господь Рама с безмерной радостью заключил его в свои объятия! Господь Рама осыпал его безмерной хвалой, провозгласив:
«Ты дорог мне, словно родной брат мой, Бхарата!»
«Пусть тысячи языков воспевают твои славные деяния!»
Сказав это, Владыка Лакшми крепко обнял его!
Мудрецы Санака и другие, Господь Брахма и великие провидцы —
Нарада, Богиня Сарасвати и Царь змеев Шеша —
Яма (Бог Смерти), Кубера (Бог Богатства) и Хранители сторон света —
Как может какой-либо поэт или ученый в полной мере описать твое величие?
Ты даровал свою милость Сугриве; Рама же, по Своей милости, даровал царский престол тебе. ||16
Вибхишана внял твоему совету;
Он стал Владыкой Ланки — факт, известный всему миру.
Хотя Солнце находится за тысячи *йоджан* отсюда,
Ты проглотил его целиком, приняв за сладкий плод.
Сжав во рту перстень-печать Господа,
Ты перепрыгнул через океан — подвиг, что для тебя не вызывает удивления.
Какими бы трудными ни были задачи в этом мире,
Благодаря твоей милости они становятся легко исполнимыми. ||20
Ты стоишь стражем у врат Рамы;
Никто не может войти без твоего особого дозволения.
Всевозможные радости обретают те, кто ищет у тебя прибежища;
Если ты — их защитник, чего же им бояться?
Лишь ты один обладаешь силой сдерживать собственную безмерную мощь;
Три мира трепещут в благоговении при звуке твоего рыка.
Призраки, духи и демоны не смеют приблизиться,
Когда вслух воспевается имя могучего Ханумана. ||24
Ты искореняешь все болезни и облегчаешь любые страдания
Тех, кто неустанно воспевает имя доблестного Ханумана.
Хануман спасает от любых бед и опасностей
Того, кто устремляет к Нему свои мысли, дела и слова.
Рама, Царь-аскет, безраздельно властвует над всем сущим;
Ты успешно выполнил каждое поручение, данное Им.
И всякий, кто возносит к тебе иное сердечное желание или устремление,
Непременно обретет полное исполнение жизненного предназначения. ||28
Твоя слава и известность простираются через все четыре эпохи; Твоя слава вселенна и озаряет светом весь мир.
Ты — защитник святых и мудрецов;
Ты — истребитель демонов и возлюбленный Рамы.
Ты — даритель восьми *Сиддхи* (сверхъестественных сил) и девяти *Нидхи* (сокровищ);
Такой дар был ниспослан Тебе Матерью Джанаки.
Божественный нектар Имени Рамы пребывает под Твоей охраной;
Да останешься Ты навеки преданным слугой Господа Рагхупати. ||32
Через преданность Тебе обретают близость к Раме;
И, достигнув этого, забывают о скорбях, накопленных за бесчисленные жизни.
В миг смерти душа возносится в обитель Рамы,
Где рождается вновь как истинный преданный Господа.
Нет нужды обращать помыслы к иным божествам;
Служа лишь Хануману, обретают любую мыслимую радость.
Все беды разрешаются, и все страдания рассеиваются
Для каждого, кто помнит и призывает могучего Ханумана. ||36
Слава, слава, слава Господу Хануману!
Ниспошли на меня Свою милость, подобно тому как Гуру наставляет своего ученика.
Тот, кто стократно прочтет этот гимн,
Освободится от всех уз и обретет высшее блаженство.
Тот, кто прочтет эту *Хануман-Чалису*... Да увенчается это начинание успехом, и да будет Господь Шива тому свидетелем.
Тулсидас навеки остается смиренным слугой Господа;
О Владыка, сделай мое сердце Своей вечной обителью.
О Сын Ветра, устранитель всех бед,
Воплощение благости и милости;
Вместе с Рамой, Лакшманой и Ситой
Пребудь в моем сердце, о Царь Богов.
Слава Сите и Раме! Слава Сите и Раме!
Слава Сите и Раме! Слава Сите и Раме!
Слава Сите и Раме! Слава Сите и Раме!