Clarice Falcao - Oitavo Andar
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Clarice Falcao - Oitavo Andar - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Quando eu te vi fechar a porta
Eu pensei em me atirar pela janela do 8º andar,
Onde a dona Maria mora,
Porque ela me adora e eu sempre posso entrar,
Era bem o tempo de você chegar no T
Olhar no espelho o seu cabelo,
Falar com o seu Zé,
E me ver caindo em cima de você
Como uma bigorna cai
Em cima de um cartoon qualquer.
E ai, só nos dois no chão frio,
De conchinha bem no meio fio,
No asfalto riscados de giz,
Imagina que cena feliz.
Quando os paramédicos chegassem
E os bombeiros retirassem nossos corpos do Leblon,
A gente ia para o necrotério
Ficar brincando de sério deitadinhos no bem-bom.
Cada um feito um picolé,
Com a mesma etiqueta no pé,
Na autópsia daria pra ver,
Como eu só morri por você,
Quando eu te vi fechar a porta
Eu pensei em me atirar pela janela do 8° andar,
Invés disso eu dei meia volta
E comi uma torta inteira de amora no jantar.
Восьмой этаж (Песенка про любовь)
Когда я увидела, как за тобой закрывается дверь,
я захотела выброситься из окна на восьмом этаже,
в квартире тети Маши,
которая обожает меня и к которой я всегда могу войти.
Момент для этого был самый подходящий:
ты спускаешься на первый этаж,
проверяешь прическу перед зеркалом,
болтаешь с портье,
и видишь, как я падаю на тебя,
как наковальня на мультяшного героя.
И вот, мы двое на холодной земле,
тесно прижатые у самой обочины,
на асфальте, обведенные мелом.
Представь эту счастливую сцену.
Когда приехала бы неотложка
и пожарные забрали бы наши тела из Леблона,
мы отправились бы в морг,
чтоб поиграть в реальность и отдохнуть хорошенько.
Каждый словно эскимо
с биркой на большом пальце ноги.
При вскрытии обнаружилось бы,
что я умерла из-за тебя.
Когда я увидела, как за тобой закрывается дверь,
я захотела выброситься из окна на восьмом этаже.
Но вместо этого я развернулась,
пошла и съела клюквенный пирог, целиком, на ужин.
Eu pensei em me atirar pela janela do 8º andar,
Onde a dona Maria mora,
Porque ela me adora e eu sempre posso entrar,
Era bem o tempo de você chegar no T
Olhar no espelho o seu cabelo,
Falar com o seu Zé,
E me ver caindo em cima de você
Como uma bigorna cai
Em cima de um cartoon qualquer.
E ai, só nos dois no chão frio,
De conchinha bem no meio fio,
No asfalto riscados de giz,
Imagina que cena feliz.
Quando os paramédicos chegassem
E os bombeiros retirassem nossos corpos do Leblon,
A gente ia para o necrotério
Ficar brincando de sério deitadinhos no bem-bom.
Cada um feito um picolé,
Com a mesma etiqueta no pé,
Na autópsia daria pra ver,
Como eu só morri por você,
Quando eu te vi fechar a porta
Eu pensei em me atirar pela janela do 8° andar,
Invés disso eu dei meia volta
E comi uma torta inteira de amora no jantar.
Восьмой этаж (Песенка про любовь)
Когда я увидела, как за тобой закрывается дверь,
я захотела выброситься из окна на восьмом этаже,
в квартире тети Маши,
которая обожает меня и к которой я всегда могу войти.
Момент для этого был самый подходящий:
ты спускаешься на первый этаж,
проверяешь прическу перед зеркалом,
болтаешь с портье,
и видишь, как я падаю на тебя,
как наковальня на мультяшного героя.
И вот, мы двое на холодной земле,
тесно прижатые у самой обочины,
на асфальте, обведенные мелом.
Представь эту счастливую сцену.
Когда приехала бы неотложка
и пожарные забрали бы наши тела из Леблона,
мы отправились бы в морг,
чтоб поиграть в реальность и отдохнуть хорошенько.
Каждый словно эскимо
с биркой на большом пальце ноги.
При вскрытии обнаружилось бы,
что я умерла из-за тебя.
Когда я увидела, как за тобой закрывается дверь,
я захотела выброситься из окна на восьмом этаже.
Но вместо этого я развернулась,
пошла и съела клюквенный пирог, целиком, на ужин.
Когда я увидел, как ты закрыл дверь
Я думал о съемке окна 8 -го этажа,
Где живет Дона Мария,
Потому что она любит меня, и я всегда могу войти,
Это было хорошо для вас, чтобы прийти к T
Посмотрите свои волосы в зеркало,
Поговорите со своим Зено,
И увидимся
Как падает отличная наковальня
В дополнение к любому мультфильму.
А потом, только оба на холодном полу,
Кончинья прямо в средней нити,
На поцарапанном меле асфальт,
Представьте себе, какая счастливая сцена.
Когда прибыли медработники
И пожарные снимают наши тела из Леблона,
Мы пошли в морг
Играть серьезно лежа в хорошем хорошем.
Каждый сделал эскимо,
С тем же ярлыком на ноге,
В вскрытии будет увидеть,
Когда я только что умер за тебя,
Когда я увидел, как ты закрыл дверь
Я думал о съемке окна 8 -го этажа,
Вместо этого я обернулся
И съел целый пирог ежевики за ужином.
ВОЗНАТЬ (ПЕРЕЙНКА
Кога yùla, кака
Я зotela -wabrosithath
Квртивер
КОТОРА СОЗОЧНАЯ МАМАНА И.
МОМОНТА
Ты Спюка
ПРОВОРМА
noboltaшsh
И.
Как на nakoiffs nueTyTш -аяжа.
И, м, далт,
теоэрат
на том, что я, о,
PreDSTASASH
Кога
Ихрн -а -ебрали -лейбл,
Mы OTPRAYER Bы ВОЗ
чTOB
Кантер
С. БИРКОН НАБОЛЯЯ
Прри -мимон
чto yourney и заааааа.
Кога yùla, кака
Я.
No ovestotogogogogogogogo rззerniolash,
Poшla yselakvennnnыйpiroge, цelekom, na uyhin.
Я думал о съемке окна 8 -го этажа,
Где живет Дона Мария,
Потому что она любит меня, и я всегда могу войти,
Это было хорошо для вас, чтобы прийти к T
Посмотрите свои волосы в зеркало,
Поговорите со своим Зено,
И увидимся
Как падает отличная наковальня
В дополнение к любому мультфильму.
А потом, только оба на холодном полу,
Кончинья прямо в средней нити,
На поцарапанном меле асфальт,
Представьте себе, какая счастливая сцена.
Когда прибыли медработники
И пожарные снимают наши тела из Леблона,
Мы пошли в морг
Играть серьезно лежа в хорошем хорошем.
Каждый сделал эскимо,
С тем же ярлыком на ноге,
В вскрытии будет увидеть,
Когда я только что умер за тебя,
Когда я увидел, как ты закрыл дверь
Я думал о съемке окна 8 -го этажа,
Вместо этого я обернулся
И съел целый пирог ежевики за ужином.
ВОЗНАТЬ (ПЕРЕЙНКА
Кога yùla, кака
Я зotela -wabrosithath
Квртивер
КОТОРА СОЗОЧНАЯ МАМАНА И.
МОМОНТА
Ты Спюка
ПРОВОРМА
noboltaшsh
И.
Как на nakoiffs nueTyTш -аяжа.
И, м, далт,
теоэрат
на том, что я, о,
PreDSTASASH
Кога
Ихрн -а -ебрали -лейбл,
Mы OTPRAYER Bы ВОЗ
чTOB
Кантер
С. БИРКОН НАБОЛЯЯ
Прри -мимон
чto yourney и заааааа.
Кога yùla, кака
Я.
No ovestotogogogogogogogo rззerniolash,
Poшla yselakvennnnыйpiroge, цelekom, na uyhin.