ESL Podcast 466 - Having a Good or Bad Bedside Manner
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
ESL Podcast 466 - Having a Good or Bad Bedside Manner - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Cho: I’m not sure I’m cut out to be a doctor.
Joy: I think you’ll be great. I’ve seen you with patients and you have a great bedside manner – not like Gregory.
Cho: Why? What’s wrong with his bedside manner?
Joy: I’ve seen him with patients and he can be really callous. For instance, I was in the room last week when he was telling one of his patients that she was taking a turn for the worse.
Cho: What did he say?
Joy: He just blurted it out. He told her the diagnosis, and he didn’t even try to soften the news when she asked about her prognosis. He did absolutely nothing to try to comfort or reassure her.
Cho: I feel sorry for the patient.
Joy: That’s the point. Gregory didn’t, and it didn’t seem to faze him that the patient was very upset and close to hysterics.
Cho: That’s terrible. I’ll try to remember to be more compassionate with my patients.
Joy: Don’t worry. It’s against your nature to be anything but considerate.
Joy: I think you’ll be great. I’ve seen you with patients and you have a great bedside manner – not like Gregory.
Cho: Why? What’s wrong with his bedside manner?
Joy: I’ve seen him with patients and he can be really callous. For instance, I was in the room last week when he was telling one of his patients that she was taking a turn for the worse.
Cho: What did he say?
Joy: He just blurted it out. He told her the diagnosis, and he didn’t even try to soften the news when she asked about her prognosis. He did absolutely nothing to try to comfort or reassure her.
Cho: I feel sorry for the patient.
Joy: That’s the point. Gregory didn’t, and it didn’t seem to faze him that the patient was very upset and close to hysterics.
Cho: That’s terrible. I’ll try to remember to be more compassionate with my patients.
Joy: Don’t worry. It’s against your nature to be anything but considerate.
Чо: Я не уверен, что я не могу быть врачом.
Радость: Я думаю, ты будешь великолепен. Я видел вас с пациентами, и у вас есть отличная прикроватная манера - не как Грегори.
Чо: Почему? Что не так с его прикроватной манерой?
Радость: я видел его с пациентами, и он может быть очень черским. Например, я был в комнате на прошлой неделе, когда он говорил одному из его пациентов, что она поворачивается к худшему.
Чо: Что он сказал?
Радость: он просто выпалил это. Он сказал ей диагноз, и он даже не пытался смягчить новости, когда она спросила о ее прогнозе. Он абсолютно не сделал ничего, чтобы попытаться утешить или успокоить ее.
Чо: Мне жаль пациента.
Радость: В этом дело. Грегори не сделал этого, и, похоже, его не волнуло, что пациент был очень расстроен и близко к истерике.
Чо: Это ужасно. Я постараюсь помнить, чтобы быть более сострадательным со своими пациентами.
Радость: не волнуйся. Это против вашей природы быть чем -то, кроме внимательного.
Радость: Я думаю, ты будешь великолепен. Я видел вас с пациентами, и у вас есть отличная прикроватная манера - не как Грегори.
Чо: Почему? Что не так с его прикроватной манерой?
Радость: я видел его с пациентами, и он может быть очень черским. Например, я был в комнате на прошлой неделе, когда он говорил одному из его пациентов, что она поворачивается к худшему.
Чо: Что он сказал?
Радость: он просто выпалил это. Он сказал ей диагноз, и он даже не пытался смягчить новости, когда она спросила о ее прогнозе. Он абсолютно не сделал ничего, чтобы попытаться утешить или успокоить ее.
Чо: Мне жаль пациента.
Радость: В этом дело. Грегори не сделал этого, и, похоже, его не волнуло, что пациент был очень расстроен и близко к истерике.
Чо: Это ужасно. Я постараюсь помнить, чтобы быть более сострадательным со своими пациентами.
Радость: не волнуйся. Это против вашей природы быть чем -то, кроме внимательного.