ESL Podcast 804 - Dealing with Time changes in Scheduling
текст песни
22
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
ESL Podcast 804 - Dealing with Time changes in Scheduling - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Danny: Don’t bother looking for next year’s meeting calendar. I’m still working on it.
Tessa: What’s taking so long?
Danny: This is my first time scheduling all of the major meetings for this company and I’m getting thrown off by all of the things I have to keep in mind. For instance, our bylaws say that we have to have a management meeting every 60 days. This is a leap year, so do I have to take that into account?
Tessa: That’s a tough one. I’m not sure.
Danny: And what about daylight saving time? I have to remember when clocks will be set ahead and back.
Tessa: That’s easy. My high school teacher taught us to remember it with a simple phrase: “fall back and spring ahead.”
Danny: Okay, but that doesn’t help me with dates. Apparently, daylight saving time changes on different dates in different countries. And I have to factor in time zones to set the time for each meeting, with meeting times that work for each international office that will be participating.
Tessa: You’re right, it’s a tall order, but you do know that someone has done this before? You don’t have to reinvent the wheel.
Danny: Yeah, Carl set the meeting calendar last year, but he left the company last month.
Tessa: Can’t you just take last year’s meeting calendar and fudge it?
Danny: Why do you think Carl is no longer with the company?
Tessa: Ah.
Script by Dr. Lucy Tse
Tessa: What’s taking so long?
Danny: This is my first time scheduling all of the major meetings for this company and I’m getting thrown off by all of the things I have to keep in mind. For instance, our bylaws say that we have to have a management meeting every 60 days. This is a leap year, so do I have to take that into account?
Tessa: That’s a tough one. I’m not sure.
Danny: And what about daylight saving time? I have to remember when clocks will be set ahead and back.
Tessa: That’s easy. My high school teacher taught us to remember it with a simple phrase: “fall back and spring ahead.”
Danny: Okay, but that doesn’t help me with dates. Apparently, daylight saving time changes on different dates in different countries. And I have to factor in time zones to set the time for each meeting, with meeting times that work for each international office that will be participating.
Tessa: You’re right, it’s a tall order, but you do know that someone has done this before? You don’t have to reinvent the wheel.
Danny: Yeah, Carl set the meeting calendar last year, but he left the company last month.
Tessa: Can’t you just take last year’s meeting calendar and fudge it?
Danny: Why do you think Carl is no longer with the company?
Tessa: Ah.
Script by Dr. Lucy Tse
Дэнни: Не пытайтесь искать календарь встречи в следующем году. Я все еще работаю над этим.
Тесса: Что занимает так долго?
Дэнни: Это мой первый раз, когда планирует все основные встречи для этой компании, и меня отброшены все, что я должен помнить. Например, наши устава говорят, что у нас должна быть управленческая встреча каждые 60 дней. Это височный год, поэтому я должен принять это во внимание?
Тесса: Это сложный. Я не уверен.
Дэнни: А как насчет времени сэкономить дневное время? Я должен помнить, когда часы будут установлены впереди и обратно.
Тесса: Это легко. Мой учитель средней школы научил нас помнить об этом с простой фразой: «Опадайся и весна впереди».
Дэнни: Хорошо, но это не помогает мне с датами. По -видимому, дневное время сэкономить изменяется в разных датах в разных странах. И я должен учитывать часовые пояса, чтобы установить время для каждой встречи, когда время встречи, которые будут работать для каждого международного офиса, который будет участвовать.
Тесса: Вы правы, это высокий заказ, но вы знаете, что кто -то делал это раньше? Вам не нужно изобретать колесо.
Дэнни: Да, Карл установил календарь встреч в прошлом году, но он покинул компанию в прошлом месяце.
Тесса: Разве вы не можете просто взять в прошлом году календарь встреч и выдумать его?
Дэнни: Как вы думаете, почему Карл больше не с компанией?
Тесса: Ах.
Сценарий доктора Люси Цзе
Тесса: Что занимает так долго?
Дэнни: Это мой первый раз, когда планирует все основные встречи для этой компании, и меня отброшены все, что я должен помнить. Например, наши устава говорят, что у нас должна быть управленческая встреча каждые 60 дней. Это височный год, поэтому я должен принять это во внимание?
Тесса: Это сложный. Я не уверен.
Дэнни: А как насчет времени сэкономить дневное время? Я должен помнить, когда часы будут установлены впереди и обратно.
Тесса: Это легко. Мой учитель средней школы научил нас помнить об этом с простой фразой: «Опадайся и весна впереди».
Дэнни: Хорошо, но это не помогает мне с датами. По -видимому, дневное время сэкономить изменяется в разных датах в разных странах. И я должен учитывать часовые пояса, чтобы установить время для каждой встречи, когда время встречи, которые будут работать для каждого международного офиса, который будет участвовать.
Тесса: Вы правы, это высокий заказ, но вы знаете, что кто -то делал это раньше? Вам не нужно изобретать колесо.
Дэнни: Да, Карл установил календарь встреч в прошлом году, но он покинул компанию в прошлом месяце.
Тесса: Разве вы не можете просто взять в прошлом году календарь встреч и выдумать его?
Дэнни: Как вы думаете, почему Карл больше не с компанией?
Тесса: Ах.
Сценарий доктора Люси Цзе