Einsturzende Neubauten - Die Wellen
текст песни
27
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Einsturzende Neubauten - Die Wellen - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Was soll ich jetzt mit euch, ihr Wellen, ihr, die ihr euch nie
entscheiden könnt, ob ihr die ersten oder letzten seid?
Die Küste wollt ihr definieren mit eurem ständigen Gewäsch,
sie zisilieren mit eurem Kommen, eurem Gehen.
Und doch weiss niemand wie lang die Küste wirklich ist,
wo das Land aufhört, das Land beginnt, denn ständig ändert
ihr die Linie, Länge, Lage, mit dem Mond und unberechenbar.
Beständig nur ist eure Unbeständigkeit.
Siegreich letztendlich, denn sie höhlt, wie oft beschworen,
Steine, mahlt den Sand, so fein wie Stundengläser,
Eieruhren ihn brauchen, zum Zeitvermessen und für den
Unterschied von hart und weich.
Siegreich auch weil niemals müde, den Wettbewerb, wer
von uns beiden zuerst in Schlaf versinkt, gewinnt ihr, oder
du, das Meer noch immer, weil du niemals schläfst.
Obwohl selbst farblos, erscheinst du blau wenn in deiner
Oberfläche ruhig sich der Himmel spiegelt, ein Idealparkour
zum wandeln für den Sohn des Zimmermanns, das wandelbarste Element.
Und umgekehrt wenn du bist, wild, und laut und tosend
deine Brandung, in deine Wellenberge lausch' ich,
und aus den höchsten Wellen, aus den Brechern,
brechen dann die tausend Stimmen, meine, die von gestern,
die ich nicht kannte, die sonst flüstern und alle anderen
auch, und mittendrin der Nazarener;
Immer wieder die famosen, fünfen, letzten Worte:
Warum hast du mich verlassen?
Ich halt dagegen, brüll' jede Welle einzeln an:
Bleibst du jetzt hier?
Bleibst du jetzt hier?
Bleibst du jetzt hier, oder was?
---
English Translation:
The Waves
What should I do with you, waves, you who can never decide
whether you’re the first or the last?
You think you can define the coast with your constant wish-wash,
grind it down with your coming and going.
And yet no one knows how long the coastline really is,
where land stops, where land begins, and you’re forever changing
the line, length, lay, with the moon and unpredictable.
Consistent alone is your inconsistency.
Ultimately victorious since, as so often evoked, this wears away
the stones, grinds the sand down as fine as needed for
hourglasses and egg-timers, as required for calibrating time,
for telling the difference between hard and soft.
Victorious also because, never tiring, you win the contest who of us
will be the first to fall asleep, or you, being the ocean still,
because you never sleep.
Although colourless yourself, you seem blue
when the sky is gently mirrored on your surface, the ideal course
for being strolled upon by the carpenter’s son, the most changeable element.
And inversely, when you are wild and loud and your breakers thunder,
I listen between the peaks of your rollers, and from the highest waves,
from breaking spume, a thousand voices break away, mine,
yesterday’s ones that I didn’t know, that otherwise just whisper,
and all the others too, and in their midst the Nazarene.
Over and over again those stupendous five final words:
Why have you left me?
I hold my own, shout at each single wave:
Are you staying?
Are you staying?
Are you staying, or what?
entscheiden könnt, ob ihr die ersten oder letzten seid?
Die Küste wollt ihr definieren mit eurem ständigen Gewäsch,
sie zisilieren mit eurem Kommen, eurem Gehen.
Und doch weiss niemand wie lang die Küste wirklich ist,
wo das Land aufhört, das Land beginnt, denn ständig ändert
ihr die Linie, Länge, Lage, mit dem Mond und unberechenbar.
Beständig nur ist eure Unbeständigkeit.
Siegreich letztendlich, denn sie höhlt, wie oft beschworen,
Steine, mahlt den Sand, so fein wie Stundengläser,
Eieruhren ihn brauchen, zum Zeitvermessen und für den
Unterschied von hart und weich.
Siegreich auch weil niemals müde, den Wettbewerb, wer
von uns beiden zuerst in Schlaf versinkt, gewinnt ihr, oder
du, das Meer noch immer, weil du niemals schläfst.
Obwohl selbst farblos, erscheinst du blau wenn in deiner
Oberfläche ruhig sich der Himmel spiegelt, ein Idealparkour
zum wandeln für den Sohn des Zimmermanns, das wandelbarste Element.
Und umgekehrt wenn du bist, wild, und laut und tosend
deine Brandung, in deine Wellenberge lausch' ich,
und aus den höchsten Wellen, aus den Brechern,
brechen dann die tausend Stimmen, meine, die von gestern,
die ich nicht kannte, die sonst flüstern und alle anderen
auch, und mittendrin der Nazarener;
Immer wieder die famosen, fünfen, letzten Worte:
Warum hast du mich verlassen?
Ich halt dagegen, brüll' jede Welle einzeln an:
Bleibst du jetzt hier?
Bleibst du jetzt hier?
Bleibst du jetzt hier, oder was?
---
English Translation:
The Waves
What should I do with you, waves, you who can never decide
whether you’re the first or the last?
You think you can define the coast with your constant wish-wash,
grind it down with your coming and going.
And yet no one knows how long the coastline really is,
where land stops, where land begins, and you’re forever changing
the line, length, lay, with the moon and unpredictable.
Consistent alone is your inconsistency.
Ultimately victorious since, as so often evoked, this wears away
the stones, grinds the sand down as fine as needed for
hourglasses and egg-timers, as required for calibrating time,
for telling the difference between hard and soft.
Victorious also because, never tiring, you win the contest who of us
will be the first to fall asleep, or you, being the ocean still,
because you never sleep.
Although colourless yourself, you seem blue
when the sky is gently mirrored on your surface, the ideal course
for being strolled upon by the carpenter’s son, the most changeable element.
And inversely, when you are wild and loud and your breakers thunder,
I listen between the peaks of your rollers, and from the highest waves,
from breaking spume, a thousand voices break away, mine,
yesterday’s ones that I didn’t know, that otherwise just whisper,
and all the others too, and in their midst the Nazarene.
Over and over again those stupendous five final words:
Why have you left me?
I hold my own, shout at each single wave:
Are you staying?
Are you staying?
Are you staying, or what?
Что мне делать с тобой сейчас, ты махаешь, ты никогда не
Можете ли вы решить, являются ли вы первыми или последними?
Вы хотите определить побережье своей постоянной одеждой,
Они приходится на ваше пришествие, иди.
И все же никто не знает, как долго на самом деле является побережье
Где заканчивается страна, страна начинается, потому что постоянно меняется
Вы линия, длина, место, с луной и непредсказуемой.
Ваше несоответствие постоянно.
В конечном итоге победитель
Камни, измельчают песок, как почасовые очки,
Яичные часы нуждаются в этом, чтобы измерить время и для
Отличается от твердого и мягкого.
Также победительна, потому что никогда не устал, соревнования, кто
Сначала погружается в сон у нас обоих, вы выигрываете, или
Вы, море все еще потому, что никогда не спите.
Хотя даже бесцветный, ты выглядишь синим, когда в твоем
Поверхность тихо отражена в небе, идеальный паркур
Ходить для сына плотника, самого изменчивого элемента.
И наоборот, если вы, дикие, громкие и ревные
Твой прибой, я слушаю твои волновые горы,
и от самых высоких волн, от прерывателей,
Затем сломайте тысячу голосов, подойдут со вчерашнего дня,
чего я не знал, иначе шепот и все остальные
также, и в середине назарененера;
Снова и снова знаменитые, пять, последние слова:
Для чего Ты оставил меня?
Я останавливаюсь на нем, реветь каждую волну индивидуально:
Ты остаешься здесь сейчас?
Ты остаешься здесь сейчас?
Вы остаетесь здесь сейчас, что ли?
---
Английский перевод:
Волны
Что мне делать с тобой, волны, ты никогда не сможешь решить
Вы первым или последним?
Вы думаете, что можете определить побережье с помощью постоянной пожелания,
Расчитывайте это с приходом и уходом.
И все же никто не знает, как долго на самом деле береговая линия,
Где останавливается земля, где начинается земля, и ты навсегда меняешься
Линия, Лангт, лежала, с луной и непредсказуемой.
Постоянно - это ваше несоответствие.
В конечном итоге победительна, так как, как это часто вызывало, это изнашивается
Камни, измельчают песок так хорошо, как это необходимо для
Песочные часы и яичные мучители, как это необходимо для калибровки времени,
Для того, чтобы сказать разницу между твердым и мягким.
Победителю, потому что, никогда не утомляя, вы выигрываете конкурс, кто из нас
хочет быть первым, кто заснул, или вы все еще просите океана,
Потому что ты никогда не спишь.
Несмотря на бесцветный, ты выглядишь синим
Когда небо нежно отражается на вашей поверхности, идеальный курс
За то, что он прогуливался сыном плотника, самым популярным элементом.
И обратно, когда вы дикие и громкие и громкие, а ваши нарушители громиют,
Я слушаю пик твоих роликов и из самых высоких волн,
От ломания, тысяча голосов ломаются, мои,
Вчерашние, которых я не знал, иначе просто шепчу,
и все остальное тоже, а среди их назаряна.
Снова и снова эти потрясающие пять последних слов:
Почему ты оставил меня?
Я держу свой собственный, кричу на каждую единственную волну:
Вы остались?
Вы остались?
Вы остались, что ли?
Можете ли вы решить, являются ли вы первыми или последними?
Вы хотите определить побережье своей постоянной одеждой,
Они приходится на ваше пришествие, иди.
И все же никто не знает, как долго на самом деле является побережье
Где заканчивается страна, страна начинается, потому что постоянно меняется
Вы линия, длина, место, с луной и непредсказуемой.
Ваше несоответствие постоянно.
В конечном итоге победитель
Камни, измельчают песок, как почасовые очки,
Яичные часы нуждаются в этом, чтобы измерить время и для
Отличается от твердого и мягкого.
Также победительна, потому что никогда не устал, соревнования, кто
Сначала погружается в сон у нас обоих, вы выигрываете, или
Вы, море все еще потому, что никогда не спите.
Хотя даже бесцветный, ты выглядишь синим, когда в твоем
Поверхность тихо отражена в небе, идеальный паркур
Ходить для сына плотника, самого изменчивого элемента.
И наоборот, если вы, дикие, громкие и ревные
Твой прибой, я слушаю твои волновые горы,
и от самых высоких волн, от прерывателей,
Затем сломайте тысячу голосов, подойдут со вчерашнего дня,
чего я не знал, иначе шепот и все остальные
также, и в середине назарененера;
Снова и снова знаменитые, пять, последние слова:
Для чего Ты оставил меня?
Я останавливаюсь на нем, реветь каждую волну индивидуально:
Ты остаешься здесь сейчас?
Ты остаешься здесь сейчас?
Вы остаетесь здесь сейчас, что ли?
---
Английский перевод:
Волны
Что мне делать с тобой, волны, ты никогда не сможешь решить
Вы первым или последним?
Вы думаете, что можете определить побережье с помощью постоянной пожелания,
Расчитывайте это с приходом и уходом.
И все же никто не знает, как долго на самом деле береговая линия,
Где останавливается земля, где начинается земля, и ты навсегда меняешься
Линия, Лангт, лежала, с луной и непредсказуемой.
Постоянно - это ваше несоответствие.
В конечном итоге победительна, так как, как это часто вызывало, это изнашивается
Камни, измельчают песок так хорошо, как это необходимо для
Песочные часы и яичные мучители, как это необходимо для калибровки времени,
Для того, чтобы сказать разницу между твердым и мягким.
Победителю, потому что, никогда не утомляя, вы выигрываете конкурс, кто из нас
хочет быть первым, кто заснул, или вы все еще просите океана,
Потому что ты никогда не спишь.
Несмотря на бесцветный, ты выглядишь синим
Когда небо нежно отражается на вашей поверхности, идеальный курс
За то, что он прогуливался сыном плотника, самым популярным элементом.
И обратно, когда вы дикие и громкие и громкие, а ваши нарушители громиют,
Я слушаю пик твоих роликов и из самых высоких волн,
От ломания, тысяча голосов ломаются, мои,
Вчерашние, которых я не знал, иначе просто шепчу,
и все остальное тоже, а среди их назаряна.
Снова и снова эти потрясающие пять последних слов:
Почему ты оставил меня?
Я держу свой собственный, кричу на каждую единственную волну:
Вы остались?
Вы остались?
Вы остались, что ли?
Другие песни исполнителя: