Ekatvam Prabhu - Bhagavad Gita 3.24
текст песни
22
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Ekatvam Prabhu - Bhagavad Gita 3.24 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
ISKCON Puerto Rico.
Domingo 3 de enero de 2016.
utsīdeyur ime lokā
na kuryāṁ karma ced aham
saṅkarasya ca kartā syām
upahanyām imāḥ prajāḥ
utsīdeyuḥ — llevaría a la ruina; ime — todos estos; lokāḥ — mundos; na — no; kuryām — Yo ejecuto; karma — deberes prescritos; cet — si; aham — Yo; saṅkarasya — de población no deseada; ca — y; kartā — creador; syām — sería; upahanyām — destruiría; imāḥ — todas estas; prajāḥ — entidades vivientes.
Si yo no ejecutara deberes prescritos, todos estos mundos se irían a la ruina. Yo sería la causa de la creación de una población no deseada, y con ello destruiría la paz de todos los seres vivientes.
Significado:
Varṇa-saṅkara es una población no deseada que perturba la paz de la sociedad en general. Con el fin de impedir ese disturbio social existen reglas y regulaciones prescritas, mediante las cuales la población puede alcanzar la paz automáticamente y organizarse para el progreso espiritual en la vida. Como es natural, cuando el Señor Kṛṣṇa desciende se ocupa de esas reglas y regulaciones, con el fin de mantener el prestigio y poner de manifiesto la necesidad de esas importantes funciones. El Señor es el padre de todas las entidades vivientes, y si éstas se desencaminan, la responsabilidad recae indirectamente sobre Él. En consecuencia, cuando quiera que haya un descuido general de los principios regulativos, el propio Señor desciende y corrige a la sociedad. Sin embargo, hemos de notar con cuidado que, aunque tenemos que seguir los pasos del Señor, aun así debemos recordar que no podemos imitarlo. No es lo mismo seguir que imitar. No podemos imitar al Señor y levantar la colina Govardhana, tal como el Señor lo hizo en Su niñez. Eso es imposible para cualquier ser humano. Tenemos que seguir Sus instrucciones, pero no debemos tratar de imitarlo en ningún momento. El Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.30–31) afirma:
naitat samācarej jātu manasāpi hy anīśvaraḥ
vinaśyaty ācaran mauḍhyād yathā rudro ’bdhi-jan viṣam
īśvarāṇāṁ vacaḥ satyaṁ tathaivācaritaṁ kvacit
teṣāṁ yat sva-vaco-yuktaṁ buddhimāṁs tat samācaret
“Uno simplemente debe seguir las instrucciones del Señor y Sus sirvientes apoderados. Todas sus instrucciones son buenas para nosotros, y cualquier persona inteligente las llevará a cabo tal como se indican. No obstante, uno debe cuidarse de imitar las acciones de ellos. Uno no debe tratar de beber el océano de veneno, imitando al Señor Śiva”.
Siempre debemos considerar que la posición de los īśvaras, o aquellos que de hecho pueden controlar los movimientos del Sol y la Luna, es superior. Si no se tiene un poder tal, no se puede imitar a los īśvaras, los cuales son superpoderosos. El Señor Śiva bebió todo un océano de veneno, pero si un hombre común y corriente tratara de beber siquiera una gota de ese veneno, moriría. Hay muchos seudodevotos del Señor Śiva que quieren entregarse a fumar gañjā (marihuana) y otras drogas enajenantes similares, olvidando que, al imitar así los actos del Señor Śiva, están pidiéndole a la muerte que se les acerque. De igual manera, hay algunos seudodevotos del Señor Kṛṣṇa que prefieren imitar al Señor en Su rāsa-līlā, o danza del amor, olvidando que son incapaces de levantar la colina Govardhana. Luego es mejor que uno no trate de imitar a los poderosos, sino que simplemente siga sus instrucciones; ni tampoco debe uno tratar de ocupar sus posiciones sin tener la aptitud para ello. Hay muchísimas “encarnaciones” de Dios sin el poder del Señor Supremo.
Domingo 3 de enero de 2016.
utsīdeyur ime lokā
na kuryāṁ karma ced aham
saṅkarasya ca kartā syām
upahanyām imāḥ prajāḥ
utsīdeyuḥ — llevaría a la ruina; ime — todos estos; lokāḥ — mundos; na — no; kuryām — Yo ejecuto; karma — deberes prescritos; cet — si; aham — Yo; saṅkarasya — de población no deseada; ca — y; kartā — creador; syām — sería; upahanyām — destruiría; imāḥ — todas estas; prajāḥ — entidades vivientes.
Si yo no ejecutara deberes prescritos, todos estos mundos se irían a la ruina. Yo sería la causa de la creación de una población no deseada, y con ello destruiría la paz de todos los seres vivientes.
Significado:
Varṇa-saṅkara es una población no deseada que perturba la paz de la sociedad en general. Con el fin de impedir ese disturbio social existen reglas y regulaciones prescritas, mediante las cuales la población puede alcanzar la paz automáticamente y organizarse para el progreso espiritual en la vida. Como es natural, cuando el Señor Kṛṣṇa desciende se ocupa de esas reglas y regulaciones, con el fin de mantener el prestigio y poner de manifiesto la necesidad de esas importantes funciones. El Señor es el padre de todas las entidades vivientes, y si éstas se desencaminan, la responsabilidad recae indirectamente sobre Él. En consecuencia, cuando quiera que haya un descuido general de los principios regulativos, el propio Señor desciende y corrige a la sociedad. Sin embargo, hemos de notar con cuidado que, aunque tenemos que seguir los pasos del Señor, aun así debemos recordar que no podemos imitarlo. No es lo mismo seguir que imitar. No podemos imitar al Señor y levantar la colina Govardhana, tal como el Señor lo hizo en Su niñez. Eso es imposible para cualquier ser humano. Tenemos que seguir Sus instrucciones, pero no debemos tratar de imitarlo en ningún momento. El Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.30–31) afirma:
naitat samācarej jātu manasāpi hy anīśvaraḥ
vinaśyaty ācaran mauḍhyād yathā rudro ’bdhi-jan viṣam
īśvarāṇāṁ vacaḥ satyaṁ tathaivācaritaṁ kvacit
teṣāṁ yat sva-vaco-yuktaṁ buddhimāṁs tat samācaret
“Uno simplemente debe seguir las instrucciones del Señor y Sus sirvientes apoderados. Todas sus instrucciones son buenas para nosotros, y cualquier persona inteligente las llevará a cabo tal como se indican. No obstante, uno debe cuidarse de imitar las acciones de ellos. Uno no debe tratar de beber el océano de veneno, imitando al Señor Śiva”.
Siempre debemos considerar que la posición de los īśvaras, o aquellos que de hecho pueden controlar los movimientos del Sol y la Luna, es superior. Si no se tiene un poder tal, no se puede imitar a los īśvaras, los cuales son superpoderosos. El Señor Śiva bebió todo un océano de veneno, pero si un hombre común y corriente tratara de beber siquiera una gota de ese veneno, moriría. Hay muchos seudodevotos del Señor Śiva que quieren entregarse a fumar gañjā (marihuana) y otras drogas enajenantes similares, olvidando que, al imitar así los actos del Señor Śiva, están pidiéndole a la muerte que se les acerque. De igual manera, hay algunos seudodevotos del Señor Kṛṣṇa que prefieren imitar al Señor en Su rāsa-līlā, o danza del amor, olvidando que son incapaces de levantar la colina Govardhana. Luego es mejor que uno no trate de imitar a los poderosos, sino que simplemente siga sus instrucciones; ni tampoco debe uno tratar de ocupar sus posiciones sin tener la aptitud para ello. Hay muchísimas “encarnaciones” de Dios sin el poder del Señor Supremo.
ИСККОН Пуэрто-Рико.
Воскресенье, 3 января 2016 г.
утсидеюр име лока
на курьям карма чед ахам
санкарасья ча карта сйам
упаханйам имах праджах
уцидеух — приведет к гибели; име — все это; локах — миры; на — нет; курйам — исполняю; карма — предписанные обязанности; чет — да; ахам — я; санкарасйа — нежелательного населения; ча — и; карта — создатель; сйам — было бы; упаханйам — уничтожил бы; имах — все это; праджах — живые существа.
Если бы я не выполнил предписанные обязанности, все эти миры рухнули бы. Я стал бы причиной создания нежелательной популяции и тем самым разрушил бы покой всех живых существ.
Значение:
Варна-санкара — это нежелательное население, которое нарушает спокойствие общества в целом. Чтобы предотвратить такие социальные беспорядки, установлены правила и положения, с помощью которых население может автоматически достичь мира и организовать себя для духовного прогресса в жизни. Естественно, когда Господь Кришна нисходит, Он заботится об этих правилах и положениях, чтобы поддерживать престиж и выявить необходимость выполнения этих важных функций. Господь — отец всех живых существ, и если они сбиваются с пути, ответственность косвенно ложится на Него. Поэтому всякий раз, когда происходит общее пренебрежение регулирующими принципами, Господь Сам нисходит и исправляет общество. Однако мы должны внимательно отметить, что хотя мы и должны идти по стопам Господа, мы все же должны помнить, что мы не можем подражать Ему. Следование – это не то же самое, что подражание. Мы не можем подражать Господу и поднять холм Говардхан, как это сделал Господь в Своем детстве. Это невозможно ни для одного человека. Мы должны следовать Его наставлениям, но никогда не должны пытаться подражать Ему. В «Шримад-Бхагаватам» (10.33.30–31) говорится:
наитат самачаредж джату манасапи хй анишварах
винашьяти ачаран маудхьяд йатха рудро 'бдхи-джан вишам
ишваранам вачах сатйам татхаивачаритам квачит
тешам йат сва-вачо-юктам буддхимамс тат самачарет
«Нужно просто следовать указаниям Господа и Его уполномоченных слуг. Все его указания полезны для нас, и любой разумный человек выполнит их, как указано. Однако нужно быть осторожным, чтобы не подражать их действиям. Не следует пытаться испить океан яда, подражая Господу Шиве».
Мы всегда должны учитывать, что положение ишваров, или тех, кто действительно может управлять движением Солнца и Луны, выше. Если у человека нет такой силы, он не сможет подражать Ишварам, которые обладают сверхсилой. Господь Шива выпил целый океан яда, но если бы обычный человек попытался выпить хотя бы каплю этого яда, он бы умер. Есть много псевдопреданных Господа Шивы, которые хотят курить ганджу (марихуану) и другие подобные одурманивающие наркотики, забывая, что, подражая таким образом действиям Господа Шивы, они просят смерть приблизиться к ним. Точно так же есть некоторые псевдопреданные Господа Кришны, которые предпочитают подражать Господу в Его раса-лиле, танце любви, забывая, что они не способны поднять холм Говардхан. Поэтому лучше не пытаться подражать сильным мира сего, а просто следовать их указаниям; и не следует пытаться занять свои позиции, не имея к этому способностей. Существует очень много «воплощений» Бога без силы Верховного Господа.
Воскресенье, 3 января 2016 г.
утсидеюр име лока
на курьям карма чед ахам
санкарасья ча карта сйам
упаханйам имах праджах
уцидеух — приведет к гибели; име — все это; локах — миры; на — нет; курйам — исполняю; карма — предписанные обязанности; чет — да; ахам — я; санкарасйа — нежелательного населения; ча — и; карта — создатель; сйам — было бы; упаханйам — уничтожил бы; имах — все это; праджах — живые существа.
Если бы я не выполнил предписанные обязанности, все эти миры рухнули бы. Я стал бы причиной создания нежелательной популяции и тем самым разрушил бы покой всех живых существ.
Значение:
Варна-санкара — это нежелательное население, которое нарушает спокойствие общества в целом. Чтобы предотвратить такие социальные беспорядки, установлены правила и положения, с помощью которых население может автоматически достичь мира и организовать себя для духовного прогресса в жизни. Естественно, когда Господь Кришна нисходит, Он заботится об этих правилах и положениях, чтобы поддерживать престиж и выявить необходимость выполнения этих важных функций. Господь — отец всех живых существ, и если они сбиваются с пути, ответственность косвенно ложится на Него. Поэтому всякий раз, когда происходит общее пренебрежение регулирующими принципами, Господь Сам нисходит и исправляет общество. Однако мы должны внимательно отметить, что хотя мы и должны идти по стопам Господа, мы все же должны помнить, что мы не можем подражать Ему. Следование – это не то же самое, что подражание. Мы не можем подражать Господу и поднять холм Говардхан, как это сделал Господь в Своем детстве. Это невозможно ни для одного человека. Мы должны следовать Его наставлениям, но никогда не должны пытаться подражать Ему. В «Шримад-Бхагаватам» (10.33.30–31) говорится:
наитат самачаредж джату манасапи хй анишварах
винашьяти ачаран маудхьяд йатха рудро 'бдхи-джан вишам
ишваранам вачах сатйам татхаивачаритам квачит
тешам йат сва-вачо-юктам буддхимамс тат самачарет
«Нужно просто следовать указаниям Господа и Его уполномоченных слуг. Все его указания полезны для нас, и любой разумный человек выполнит их, как указано. Однако нужно быть осторожным, чтобы не подражать их действиям. Не следует пытаться испить океан яда, подражая Господу Шиве».
Мы всегда должны учитывать, что положение ишваров, или тех, кто действительно может управлять движением Солнца и Луны, выше. Если у человека нет такой силы, он не сможет подражать Ишварам, которые обладают сверхсилой. Господь Шива выпил целый океан яда, но если бы обычный человек попытался выпить хотя бы каплю этого яда, он бы умер. Есть много псевдопреданных Господа Шивы, которые хотят курить ганджу (марихуану) и другие подобные одурманивающие наркотики, забывая, что, подражая таким образом действиям Господа Шивы, они просят смерть приблизиться к ним. Точно так же есть некоторые псевдопреданные Господа Кришны, которые предпочитают подражать Господу в Его раса-лиле, танце любви, забывая, что они не способны поднять холм Говардхан. Поэтому лучше не пытаться подражать сильным мира сего, а просто следовать их указаниям; и не следует пытаться занять свои позиции, не имея к этому способностей. Существует очень много «воплощений» Бога без силы Верховного Господа.