elllo - 1359 Her Life in Japan
текст песни
49
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
elllo - 1359 Her Life in Japan - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Warren: So Antoinette, you’ve been living in Japan for a while now, right?
Antoinette: Yes, that's right.
Warren: Well, can you tell me, do you like to use chopsticks or forks and knives more?
Antoinette: It depends on what I’m eating really. For the most part, I enjoy using chopsticks. They are easy to use. I don’t have to worry about cutting anything. And especially if I’m eating Japanese food, which tends to be chopped in small pieces, small bite-size pieces, chopsticks are perfect.
But when I’m eating Western food or spaghetti, I prefer using Western style utensils.
Warren: Oh okay, that makes sense. What about sleeping, do you like to sleep on like a Western bed or a Japanese futon?
Antoinette: Actually, it depends on the season.
Warren: Why is that?
Antoinette: Well, in summer, I prefer sleeping on a futon. It seems cooler than a bed. But in winter, I love a cozy, plush bed with lots of pillows and quilts or duvets. And yeah, I like to feel cozy.
Warren: That sounds nice. Okay. How about having shoes on or off in the house?
Antoinette: Hmm, I like to go barefoot – well, with socks. My feet get cold.
Warren: Well, do you use slippers?
Antoinette: No.
Warren: Okay.
Antoinette: I find slippers uncomfortable unless they are the kind that fit your foot. They’re not actually the correct size for my foot.
Warren: Oh, I see. So Japanese slippers are a different size from you.
Antoinette: They are one-size fits all and I just feel like kicking them off anytime.
Warren: Right. Okay. How about, you know, in Japan, a lot of times people sit on the floor, but you don’t really do that very much in the United States. Do you like sitting in chairs or on the floor more?
Antoinette: I like both actually. Again, it depends on the season. The floor is so nice and cool in summer, and I like just feeling that coolness. But in winter, I want fabric underneath me, and I want cushions that tend to act – provide a barrier for cold wind.
Warren: Right, right. Eating out is a little different, too. I think in Japan, you tend to share all the meals that you have but maybe back home you usually just buy one meal.
Antoinette: That’s true. Maybe I’m a germ-phobic American – I don’t know. I like eating my own food. I don’t like to share. If it’s one huge serving plate that’s meant for several people, then fine. But I like just having my own plate of food.
Warren: Oh, okay. There’s one more. What about having a shower or a bath? I think in Japan, they usually have like a detachable shower-head and you can shower yourself before going into the bath. What do you prefer?
Antoinette: Well, I like showers, either way as long as the water is hot. Whether it’s detachable or not, as long as the water is hot, I like showers. And I like having water run down my body. That’s a pleasant feeling. But I also like sitting in a hot tub of water but not for too long.
Warren: Well, what about the bathtubs because I think they are different sizes, aren’t they?
Antoinette: They are. I like the fact that Japanese baths allow you to sit in water up to your neck. But I also like the fact that Western style baths allow you to recline in the water.
Warren: Right. You can stretch out more.
Antoinette: So you can stretch out, yeah.
Warren: Oh, okay. I see.
Antoinette: That’s a hard call.
Antoinette: Yes, that's right.
Warren: Well, can you tell me, do you like to use chopsticks or forks and knives more?
Antoinette: It depends on what I’m eating really. For the most part, I enjoy using chopsticks. They are easy to use. I don’t have to worry about cutting anything. And especially if I’m eating Japanese food, which tends to be chopped in small pieces, small bite-size pieces, chopsticks are perfect.
But when I’m eating Western food or spaghetti, I prefer using Western style utensils.
Warren: Oh okay, that makes sense. What about sleeping, do you like to sleep on like a Western bed or a Japanese futon?
Antoinette: Actually, it depends on the season.
Warren: Why is that?
Antoinette: Well, in summer, I prefer sleeping on a futon. It seems cooler than a bed. But in winter, I love a cozy, plush bed with lots of pillows and quilts or duvets. And yeah, I like to feel cozy.
Warren: That sounds nice. Okay. How about having shoes on or off in the house?
Antoinette: Hmm, I like to go barefoot – well, with socks. My feet get cold.
Warren: Well, do you use slippers?
Antoinette: No.
Warren: Okay.
Antoinette: I find slippers uncomfortable unless they are the kind that fit your foot. They’re not actually the correct size for my foot.
Warren: Oh, I see. So Japanese slippers are a different size from you.
Antoinette: They are one-size fits all and I just feel like kicking them off anytime.
Warren: Right. Okay. How about, you know, in Japan, a lot of times people sit on the floor, but you don’t really do that very much in the United States. Do you like sitting in chairs or on the floor more?
Antoinette: I like both actually. Again, it depends on the season. The floor is so nice and cool in summer, and I like just feeling that coolness. But in winter, I want fabric underneath me, and I want cushions that tend to act – provide a barrier for cold wind.
Warren: Right, right. Eating out is a little different, too. I think in Japan, you tend to share all the meals that you have but maybe back home you usually just buy one meal.
Antoinette: That’s true. Maybe I’m a germ-phobic American – I don’t know. I like eating my own food. I don’t like to share. If it’s one huge serving plate that’s meant for several people, then fine. But I like just having my own plate of food.
Warren: Oh, okay. There’s one more. What about having a shower or a bath? I think in Japan, they usually have like a detachable shower-head and you can shower yourself before going into the bath. What do you prefer?
Antoinette: Well, I like showers, either way as long as the water is hot. Whether it’s detachable or not, as long as the water is hot, I like showers. And I like having water run down my body. That’s a pleasant feeling. But I also like sitting in a hot tub of water but not for too long.
Warren: Well, what about the bathtubs because I think they are different sizes, aren’t they?
Antoinette: They are. I like the fact that Japanese baths allow you to sit in water up to your neck. But I also like the fact that Western style baths allow you to recline in the water.
Warren: Right. You can stretch out more.
Antoinette: So you can stretch out, yeah.
Warren: Oh, okay. I see.
Antoinette: That’s a hard call.
Уоррен: Так что Антуанетта, вы живете в Японии на некоторое время, верно?
Antoinette: Да, это верно.
Warren: Ну, можете ли вы сказать мне, вам нравится использовать палочки для еды или вилки и ножи больше?
Antoinette: это зависит от того, что я ем действительно. По большей части мне нравится использовать палочки для еды. Их легко использовать. Мне не нужно беспокоиться о том, чтобы все что угодно. И особенно если я ем японскую еду, которая имеет тенденцию нарезать небольшими кусочками, небольшие кусочки размера укус, палочки идеальны.
Но когда я ем западную еду или спагетти, я предпочитаю использовать утварь Western Style.
Уоррен: О, хорошо, это имеет смысл. Как насчет сна, вы любите спать, как западная кровать или японский Futon?
Антуанетта: На самом деле, это зависит от сезона.
Уоррен: Почему это?
Antoinette: Ну, летом я предпочитаю спать на футоне. Кажется круче, чем кровать. Но зимой я люблю уютную, плюшевую кровать с большим количеством подушек и одеяла или одеяла. А да, мне нравится чувствовать себя уютно.
Уоррен: Это звучит приятно. Хорошо. Как насчет обуви или выключения в доме?
Antoinette: хм, мне нравится ходить босиком - ну с носками. Мои ноги простуда.
Уоррен: Ну, вы используете тапочки?
Antoinette: Нет.
Уоррен: Хорошо.
AntoInette: я нахожу тапочки неудобные, если они не являются такими, какие подходят для вашей ноги. Они на самом деле не правильный размер для моей ногой.
Уоррен: О, я вижу. Так что японские тапочки - это другой размер от вас.
Antoinette: это один раз, и я просто чувствую, что пинал их в любое время.
Уоррен: Правильно. Хорошо. Как насчет того, вы знаете, в Японии много раз людей сидят на полу, но вы на самом деле не делаете это очень много в Соединенных Штатах. Вам нравится сидеть в стульях или на полу больше?
Antoinette: мне нравится оба на самом деле. Опять же, это зависит от сезона. Пол так приятно и прохладно летом, и мне нравится просто ощущение этой прохлады. Но зимой я хочу ткани под мной, и я хочу подушки, которые склонны действовать - обеспечить барьер для холодного ветра.
Уоррен: Правильно, верно. Еда тоже немного отличается. Я думаю, что в Японии вы склонны делиться всеми блюдами, которые у вас есть, но, возможно, обратно домой, вы обычно просто покупаете один прием пищи.
Antoinette: это правда. Может быть, я фобичный американец - я не знаю. Мне нравится есть свою еду. Я не люблю делиться. Если это одна огромная служебная плита, которая предназначена для нескольких человек, потом хорошо. Но мне нравится просто мою собственную тарелку еды.
Уоррен: О, ладно. Есть еще один. Как насчет душа или ванны? Я думаю, что в Японии они обычно имеют съемную душевую головку, и вы можете принять душ, прежде чем войти в ванну. Что Вы предпочитаете?
Antoinette: Ну, я люблю душевые, в любом случае, пока вода горячая. Будь то съемным или нет, пока вода горячая, я люблю душевые. И мне нравится, когда вода бежит по моему телу. Это приятное чувство. Но я также люблю сидеть в горячей ванне воды, но не слишком долго.
Уоррен: Ну а как насчет ванн, потому что я думаю, что они разные размеры, не так ли?
Antoinette: они есть. Мне нравится тот факт, что японские ванны позволяют вам сидеть в воде до вашей шеи. Но мне также нравится тот факт, что ванны западных стилей позволяют вам откатиться в воде.
Уоррен: Правильно. Вы можете растянуть больше.
Antoinette: так вы можете растянуть, да.
Уоррен: О, ладно. Понимаю.
Antoinette: это жесткий звонок.
Antoinette: Да, это верно.
Warren: Ну, можете ли вы сказать мне, вам нравится использовать палочки для еды или вилки и ножи больше?
Antoinette: это зависит от того, что я ем действительно. По большей части мне нравится использовать палочки для еды. Их легко использовать. Мне не нужно беспокоиться о том, чтобы все что угодно. И особенно если я ем японскую еду, которая имеет тенденцию нарезать небольшими кусочками, небольшие кусочки размера укус, палочки идеальны.
Но когда я ем западную еду или спагетти, я предпочитаю использовать утварь Western Style.
Уоррен: О, хорошо, это имеет смысл. Как насчет сна, вы любите спать, как западная кровать или японский Futon?
Антуанетта: На самом деле, это зависит от сезона.
Уоррен: Почему это?
Antoinette: Ну, летом я предпочитаю спать на футоне. Кажется круче, чем кровать. Но зимой я люблю уютную, плюшевую кровать с большим количеством подушек и одеяла или одеяла. А да, мне нравится чувствовать себя уютно.
Уоррен: Это звучит приятно. Хорошо. Как насчет обуви или выключения в доме?
Antoinette: хм, мне нравится ходить босиком - ну с носками. Мои ноги простуда.
Уоррен: Ну, вы используете тапочки?
Antoinette: Нет.
Уоррен: Хорошо.
AntoInette: я нахожу тапочки неудобные, если они не являются такими, какие подходят для вашей ноги. Они на самом деле не правильный размер для моей ногой.
Уоррен: О, я вижу. Так что японские тапочки - это другой размер от вас.
Antoinette: это один раз, и я просто чувствую, что пинал их в любое время.
Уоррен: Правильно. Хорошо. Как насчет того, вы знаете, в Японии много раз людей сидят на полу, но вы на самом деле не делаете это очень много в Соединенных Штатах. Вам нравится сидеть в стульях или на полу больше?
Antoinette: мне нравится оба на самом деле. Опять же, это зависит от сезона. Пол так приятно и прохладно летом, и мне нравится просто ощущение этой прохлады. Но зимой я хочу ткани под мной, и я хочу подушки, которые склонны действовать - обеспечить барьер для холодного ветра.
Уоррен: Правильно, верно. Еда тоже немного отличается. Я думаю, что в Японии вы склонны делиться всеми блюдами, которые у вас есть, но, возможно, обратно домой, вы обычно просто покупаете один прием пищи.
Antoinette: это правда. Может быть, я фобичный американец - я не знаю. Мне нравится есть свою еду. Я не люблю делиться. Если это одна огромная служебная плита, которая предназначена для нескольких человек, потом хорошо. Но мне нравится просто мою собственную тарелку еды.
Уоррен: О, ладно. Есть еще один. Как насчет душа или ванны? Я думаю, что в Японии они обычно имеют съемную душевую головку, и вы можете принять душ, прежде чем войти в ванну. Что Вы предпочитаете?
Antoinette: Ну, я люблю душевые, в любом случае, пока вода горячая. Будь то съемным или нет, пока вода горячая, я люблю душевые. И мне нравится, когда вода бежит по моему телу. Это приятное чувство. Но я также люблю сидеть в горячей ванне воды, но не слишком долго.
Уоррен: Ну а как насчет ванн, потому что я думаю, что они разные размеры, не так ли?
Antoinette: они есть. Мне нравится тот факт, что японские ванны позволяют вам сидеть в воде до вашей шеи. Но мне также нравится тот факт, что ванны западных стилей позволяют вам откатиться в воде.
Уоррен: Правильно. Вы можете растянуть больше.
Antoinette: так вы можете растянуть, да.
Уоррен: О, ладно. Понимаю.
Antoinette: это жесткий звонок.
Другие песни исполнителя: