Gabriel Bataille - Un Satyre Cornu
текст песни
48
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Gabriel Bataille - Un Satyre Cornu - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Un satyre cornu qui n’est pas trop habile (bis)
Amoureux devenu d’une tant belle fille
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
L’ayant entre ses bras, dedans un bois seulette (bis)
Ne la devait-il pas coucher dessus l’herbette ?
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Il lui porta la main bien haut sous sa chemise (bis)
Si bien que ce vilain en humeur l’avait mise.
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Ce badin toutefois eut si peu de courage (bis)
Qu’elle sortit du bois avec son pucelage.
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Mais tout cela n’est rien qui ne fait autre chose: (bis)
Le plus souverain bien, c’est de cueillir la rose.
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Hélas ! Faut-il tromper les filles de la sorte ? (bis)
On lui devrait couper les trois pièces qu’il porte !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Amoureux devenu d’une tant belle fille
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
L’ayant entre ses bras, dedans un bois seulette (bis)
Ne la devait-il pas coucher dessus l’herbette ?
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Il lui porta la main bien haut sous sa chemise (bis)
Si bien que ce vilain en humeur l’avait mise.
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Ce badin toutefois eut si peu de courage (bis)
Qu’elle sortit du bois avec son pucelage.
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Mais tout cela n’est rien qui ne fait autre chose: (bis)
Le plus souverain bien, c’est de cueillir la rose.
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Hélas ! Faut-il tromper les filles de la sorte ? (bis)
On lui devrait couper les trois pièces qu’il porte !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Non, ne lui coupez pas, laissez-lui son pauvre cas !
Сатир, который не слишком умел (бис)
Любители, которые стали красивой девушкой
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Имея это на руках, в деревянной древесине (бис)
Разве ему не нужно было спать на Гербетте?
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Он высоко поднял руку под рубашкой (бис)
Настолько, что этот непослушный в настроении выразил это.
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
У этого было так мало смелости (BIS)
Что она вышла из дерева с девственностью.
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Но все это ничего, что делает что -то другое: (бис)
Самое суверенное хорошее - выбрать розу.
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Увы! Должны ли мы обмануть девушек таким образом? (бис)
Мы должны разрезать три куски, которые он носит!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Любители, которые стали красивой девушкой
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Имея это на руках, в деревянной древесине (бис)
Разве ему не нужно было спать на Гербетте?
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Он высоко поднял руку под рубашкой (бис)
Настолько, что этот непослушный в настроении выразил это.
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
У этого было так мало смелости (BIS)
Что она вышла из дерева с девственностью.
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Но все это ничего, что делает что -то другое: (бис)
Самое суверенное хорошее - выбрать розу.
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Увы! Должны ли мы обмануть девушек таким образом? (бис)
Мы должны разрезать три куски, которые он носит!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!
Нет, не стесняйся, оставьте ее плохое дело!