Giorgos Dalaras - Ola kala ki ola orea
текст песни
42
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Giorgos Dalaras - Ola kala ki ola orea - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Ola kala ki ola orea
htes isoun m’ alone parea
ke pou sokaki na tragoudisis
den epitreponte I anamnisis
Mila siga ke mi fonazis
ime koutos ke me tromazis
de thelo kosmo ke fasaria
avrio beno stin anergia
Eho psihi, den eho vraho
pali me afises monaho
ke mia simea s’ ena balcony
allazi hromata ke me skotoni
Ola kala ki ola orea
htes isoun m’ alone parea
ke pou sokaki na tragoudisis
den epitreponte I anamnisis
Первоначально мелодия песни была создана греком Йоргасом Даларасом (1969). В ее основе лежат мотивы византийской народной музыки, которая была для Далараса долгое время духовной пищей и вдохновителем, в сочетании с греческой народной музыкой. В песне Ola kala, ola orea ("Все в порядке") герой рассказывает о свой чувствах своей девушке, которая вечер провела не с ним, а с кем-то другим, пытаясь убедить ее и себя, что все нормально, а его страдания - это только его страдания. Даларас написал Ola kala, ola orea, будучи совсем молодым, описав одну из своих любовных историй. Йоргас познакомился с красивой девушкой и влюбился в нее. Но возлюбленная, с одной стороны, отвечала взаимностью, а с другой - ничего не обещала. Понимая, что не имеет на нее никаких прав, влюбленный юноша пытался убедить себя, что все нормально, ничего особенного в том, что его возлюбленная ходит на свидания с другими, нет. Но скрытое страдание тоненькой ниточкой проскальзывает через всю песню.
htes isoun m’ alone parea
ke pou sokaki na tragoudisis
den epitreponte I anamnisis
Mila siga ke mi fonazis
ime koutos ke me tromazis
de thelo kosmo ke fasaria
avrio beno stin anergia
Eho psihi, den eho vraho
pali me afises monaho
ke mia simea s’ ena balcony
allazi hromata ke me skotoni
Ola kala ki ola orea
htes isoun m’ alone parea
ke pou sokaki na tragoudisis
den epitreponte I anamnisis
Первоначально мелодия песни была создана греком Йоргасом Даларасом (1969). В ее основе лежат мотивы византийской народной музыки, которая была для Далараса долгое время духовной пищей и вдохновителем, в сочетании с греческой народной музыкой. В песне Ola kala, ola orea ("Все в порядке") герой рассказывает о свой чувствах своей девушке, которая вечер провела не с ним, а с кем-то другим, пытаясь убедить ее и себя, что все нормально, а его страдания - это только его страдания. Даларас написал Ola kala, ola orea, будучи совсем молодым, описав одну из своих любовных историй. Йоргас познакомился с красивой девушкой и влюбился в нее. Но возлюбленная, с одной стороны, отвечала взаимностью, а с другой - ничего не обещала. Понимая, что не имеет на нее никаких прав, влюбленный юноша пытался убедить себя, что все нормально, ничего особенного в том, что его возлюбленная ходит на свидания с другими, нет. Но скрытое страдание тоненькой ниточкой проскальзывает через всю песню.
Ola Kala Ki Ola Orea
Htes ISOUN M ’Alone Parea
Ke Pou Sokaki Na Tragoudisis
DEN EPITREPONTE I Anamnisis
Mila Siga Ke Mi Fonazis
IME Koutos Ke ME TROMAZIS
de Theelo Kosmo Ke Fasaria
Avrio Beno Stin Anergia
EHO PSIHI, DEN EHO VRAHO
Pali Me Afoses Monaho
Ke Mia Simea S ’ENA BALCONY
Allazi Hromata Ke Me Skotoni
Ola Kala Ki Ola Orea
Htes ISOUN M ’Alone Parea
Ke Pou Sokaki Na Tragoudisis
DEN EPITREPONTE I Anamnisis
Initially, the melody of the song was created by Greek Jorgas Dalaras (1969). It is based on the motives of Byzantine folk music, which was for Dalaras for a long time spiritual food and inspirer, combined with Greek folk music. In the song Ola Kala, Ola Orea (“Everything is Offer”) the hero tells about his feelings to his girlfriend, who did not spend the evening with him, but with someone else, trying to convince her and himself that everything is fine, and his suffering is This is only his suffering. Dalaras wrote Ola Kala, Ola Orea, being very young, describing one of his love stories. Yorgas met a beautiful girl and fell in love with her. But the lover, on the one hand, reciprocated, and on the other, she promised nothing. Understanding that he had no rights to her, the young man in love tried to convince himself that everything was fine, nothing special that his lover goes on dates with others. But the hidden suffering of a thin thread slips through the whole song.
Htes ISOUN M ’Alone Parea
Ke Pou Sokaki Na Tragoudisis
DEN EPITREPONTE I Anamnisis
Mila Siga Ke Mi Fonazis
IME Koutos Ke ME TROMAZIS
de Theelo Kosmo Ke Fasaria
Avrio Beno Stin Anergia
EHO PSIHI, DEN EHO VRAHO
Pali Me Afoses Monaho
Ke Mia Simea S ’ENA BALCONY
Allazi Hromata Ke Me Skotoni
Ola Kala Ki Ola Orea
Htes ISOUN M ’Alone Parea
Ke Pou Sokaki Na Tragoudisis
DEN EPITREPONTE I Anamnisis
Initially, the melody of the song was created by Greek Jorgas Dalaras (1969). It is based on the motives of Byzantine folk music, which was for Dalaras for a long time spiritual food and inspirer, combined with Greek folk music. In the song Ola Kala, Ola Orea (“Everything is Offer”) the hero tells about his feelings to his girlfriend, who did not spend the evening with him, but with someone else, trying to convince her and himself that everything is fine, and his suffering is This is only his suffering. Dalaras wrote Ola Kala, Ola Orea, being very young, describing one of his love stories. Yorgas met a beautiful girl and fell in love with her. But the lover, on the one hand, reciprocated, and on the other, she promised nothing. Understanding that he had no rights to her, the young man in love tried to convince himself that everything was fine, nothing special that his lover goes on dates with others. But the hidden suffering of a thin thread slips through the whole song.
Другие песни исполнителя: