Gordon Lightfoot - The Wreck Of The Edmund Fitzgerald
текст песни
33
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Gordon Lightfoot - The Wreck Of The Edmund Fitzgerald - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
The legend lives on from the Chippewa on down
of the big lake they called "Gitche Gumee."
The lake, it is said, never gives up her dead
when the skies of November turn gloomy.
With a load of iron ore twenty-six thousand tons more
than the Edmund Fitzgerald weighed empty,
that good ship and true was a bone to be chewed
when the "Gales of November" came early.
The ship was the pride of the American side
coming back from some mill in Wisconsin.
As the big freighters go, it was bigger than most
with a crew and good captain well seasoned,
concluding some terms with a couple of steel firms
when they left fully loaded for Cleveland.
And later that night when the ship's bell rang,
could it be the north wind they'd been feelin'?
The wind in the wires made a tattle-tale sound
and a wave broke over the railing.
And ev'ry man knew, as the captain did too
'twas the witch of November come stealin'.
The dawn came late and the breakfast had to wait
when the Gales of November came slashin'.
When afternoon came it was freezin' rain
in the face of a hurricane west wind.
When suppertime came the old cook came on deck sayin'.
"Fellas, it's too rough t'feed ya."
At seven P.M. a main hatchway caved in; he said,
"Fellas, it's bin good t'know ya!"
The captain wired in he had water comin' in
and the good ship and crew was in peril.
And later that night when 'is lights went outta sight
came the wreck of the Edmund Fitzgerald.
Does any one know where the love of God goes
when the waves turn the minutes to hours?
The searchers all say they'd have made Whitefish Bay
if they'd put fifteen more miles behind 'er.
They might have split up or they might have capsized;
they may have broke deep and took water.
And all that remains is the faces and the names
of the wives and the sons and the daughters.
Lake Huron rolls, Superior sings
in the rooms of her ice-water mansion.
Old Michigan steams like a young man's dreams;
the islands and bays are for sportsmen.
And farther below Lake Ontario
takes in what Lake Erie can send her,
And the iron boats go as the mariners all know
with the Gales of November remembered.
In a musty old hall in Detroit they prayed,
in the "Maritime Sailors' Cathedral."
The church bell chimed 'til it rang twenty-nine times
for each man on the Edmund Fitzgerald.
The legend lives on from the Chippewa on down
of the big lake they call "Gitche Gumee."
"Superior," they said, "never gives up her dead
when the gales of November come early!"
of the big lake they called "Gitche Gumee."
The lake, it is said, never gives up her dead
when the skies of November turn gloomy.
With a load of iron ore twenty-six thousand tons more
than the Edmund Fitzgerald weighed empty,
that good ship and true was a bone to be chewed
when the "Gales of November" came early.
The ship was the pride of the American side
coming back from some mill in Wisconsin.
As the big freighters go, it was bigger than most
with a crew and good captain well seasoned,
concluding some terms with a couple of steel firms
when they left fully loaded for Cleveland.
And later that night when the ship's bell rang,
could it be the north wind they'd been feelin'?
The wind in the wires made a tattle-tale sound
and a wave broke over the railing.
And ev'ry man knew, as the captain did too
'twas the witch of November come stealin'.
The dawn came late and the breakfast had to wait
when the Gales of November came slashin'.
When afternoon came it was freezin' rain
in the face of a hurricane west wind.
When suppertime came the old cook came on deck sayin'.
"Fellas, it's too rough t'feed ya."
At seven P.M. a main hatchway caved in; he said,
"Fellas, it's bin good t'know ya!"
The captain wired in he had water comin' in
and the good ship and crew was in peril.
And later that night when 'is lights went outta sight
came the wreck of the Edmund Fitzgerald.
Does any one know where the love of God goes
when the waves turn the minutes to hours?
The searchers all say they'd have made Whitefish Bay
if they'd put fifteen more miles behind 'er.
They might have split up or they might have capsized;
they may have broke deep and took water.
And all that remains is the faces and the names
of the wives and the sons and the daughters.
Lake Huron rolls, Superior sings
in the rooms of her ice-water mansion.
Old Michigan steams like a young man's dreams;
the islands and bays are for sportsmen.
And farther below Lake Ontario
takes in what Lake Erie can send her,
And the iron boats go as the mariners all know
with the Gales of November remembered.
In a musty old hall in Detroit they prayed,
in the "Maritime Sailors' Cathedral."
The church bell chimed 'til it rang twenty-nine times
for each man on the Edmund Fitzgerald.
The legend lives on from the Chippewa on down
of the big lake they call "Gitche Gumee."
"Superior," they said, "never gives up her dead
when the gales of November come early!"
Легенда живет от Чиппева вниз
Из большого озера они назвали «Гич Гуми».
Говорят, что озеро никогда не отказывается от ее мертвых
Когда небо ноября становится мрачным.
С грузом железной руды на двадцать шесть тысяч тонн больше
чем Эдмунд Фицджеральд весил пустым,
этот хороший корабль и правда были костью, которую можно разжечь
Когда «штормы ноября» пришли рано.
Корабль был гордостью американской стороны
Возвращаясь с какого -то мельницы в Висконсине.
По мере того как большие грузовые суда, это было больше, чем большинство
с экипажем и хорошим капитаном, хорошо приправленным,
Завершение некоторых условий с парой стальных фирм
Когда они оставили полностью загруженные для Кливленда.
А позже той ночью, когда зазвонил колокол корабля,
Может ли это быть северный ветер, который они чувствовали?
Ветер в проводах издал звук с таттлом
и волна сломалась над перилами.
И ev'ry man знал, как это сделал капитан
«Ведьма ноября наступила воровство».
Рассвет пришел поздно, и завтрак должен был ждать
Когда штормы ноября пришли Слашин.
Когда наступил день, был замораживание дождя
перед лицом урагана West Wind.
Когда наступил время, старый повар пришел на палубу, скажи.
«Фелли, это слишком грубо, я».
В семь часов вечера Главный люк сдался; он сказал,
"Ребята, это бублик хорошо, я знаю, ты!"
Капитан включил в него воду в
И хороший корабль и команда были в опасности.
И позже той ночью, когда «свет» вышел из виду
произошло крушение Эдмунда Фицджеральда.
Кто -нибудь знает, куда идет любовь Бога
Когда волны переворачивают минуты в часы?
Все искатели говорят, что сделали бы залив Whitefish
Если бы они поставили еще пятнадцать миль позади.
Они могли бы расколоть или они могли бы перевернуть;
Возможно, они прорвались глубоко и взяли воду.
И все, что остается, это лица и имена
жен, сыновей и дочерей.
Озеро Гурон Роллы, Верхние поет
в комнатах ее ледяного особняка.
Старый Мичиган пары, как мечты молодого человека;
Острова и заливы для спортсменов.
И дальше под озером Онтарио
принимает то, что может отправить ей озеро Эри,
И железные лодки уходят, как знают моряки
с штормами ноября вспомнили.
В затхлом старом зале в Детройте они молились,
в «морском моряке».
Церковный колокол забил, пока он не прозвучал двадцать девять раз
Для каждого человека на Эдмунде Фицджеральд.
Легенда живет от Чиппева вниз
Большого озера они называют «Гич Гуми».
«Выше, - сказали они, - никогда не бросает ее мертвым
Когда порывы ноября приходят рано! »
Из большого озера они назвали «Гич Гуми».
Говорят, что озеро никогда не отказывается от ее мертвых
Когда небо ноября становится мрачным.
С грузом железной руды на двадцать шесть тысяч тонн больше
чем Эдмунд Фицджеральд весил пустым,
этот хороший корабль и правда были костью, которую можно разжечь
Когда «штормы ноября» пришли рано.
Корабль был гордостью американской стороны
Возвращаясь с какого -то мельницы в Висконсине.
По мере того как большие грузовые суда, это было больше, чем большинство
с экипажем и хорошим капитаном, хорошо приправленным,
Завершение некоторых условий с парой стальных фирм
Когда они оставили полностью загруженные для Кливленда.
А позже той ночью, когда зазвонил колокол корабля,
Может ли это быть северный ветер, который они чувствовали?
Ветер в проводах издал звук с таттлом
и волна сломалась над перилами.
И ev'ry man знал, как это сделал капитан
«Ведьма ноября наступила воровство».
Рассвет пришел поздно, и завтрак должен был ждать
Когда штормы ноября пришли Слашин.
Когда наступил день, был замораживание дождя
перед лицом урагана West Wind.
Когда наступил время, старый повар пришел на палубу, скажи.
«Фелли, это слишком грубо, я».
В семь часов вечера Главный люк сдался; он сказал,
"Ребята, это бублик хорошо, я знаю, ты!"
Капитан включил в него воду в
И хороший корабль и команда были в опасности.
И позже той ночью, когда «свет» вышел из виду
произошло крушение Эдмунда Фицджеральда.
Кто -нибудь знает, куда идет любовь Бога
Когда волны переворачивают минуты в часы?
Все искатели говорят, что сделали бы залив Whitefish
Если бы они поставили еще пятнадцать миль позади.
Они могли бы расколоть или они могли бы перевернуть;
Возможно, они прорвались глубоко и взяли воду.
И все, что остается, это лица и имена
жен, сыновей и дочерей.
Озеро Гурон Роллы, Верхние поет
в комнатах ее ледяного особняка.
Старый Мичиган пары, как мечты молодого человека;
Острова и заливы для спортсменов.
И дальше под озером Онтарио
принимает то, что может отправить ей озеро Эри,
И железные лодки уходят, как знают моряки
с штормами ноября вспомнили.
В затхлом старом зале в Детройте они молились,
в «морском моряке».
Церковный колокол забил, пока он не прозвучал двадцать девять раз
Для каждого человека на Эдмунде Фицджеральд.
Легенда живет от Чиппева вниз
Большого озера они называют «Гич Гуми».
«Выше, - сказали они, - никогда не бросает ее мертвым
Когда порывы ноября приходят рано! »
Другие песни исполнителя: