Gustav Holst - The Mystic Trumpeter
текст песни
35
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Gustav Holst - The Mystic Trumpeter - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
1
Hark, some wild trumpeter, some strange musician,
Hovering unseen in air, vibrates capricious tunes to-night.
I hear thee trumpeter, listening alert I catch thy notes,
Now pouring, whirling like a tempest round me,
Now low, subdued, now in the distance lost.
2
Come nearer bodiless one, haply in thee resounds
Some dead composer, haply thy pensive life
Was fill'd with aspirations high, unform'd ideals,
Waves, oceans musical, chaotically surging,
That now ecstatic ghost, close to me bending, thy cornet echoing, pealing,
Gives out to no one's ears but mine, but freely gives to mine,
That I may thee translate.
3
Blow trumpeter free and clear, I follow thee,
While at thy liquid prelude, glad, serene,
The fretting world, the streets, the noisy hours of day withdraw,
A holy calm descends like dew upon me,
I walk in cool refreshing night the walks of Paradise,
I scent the grass, the moist air and the roses;
Thy song expands my numb'd imbonded spirit, thou freest, launchest me,
Floating and basking upon heaven's lake.
4
Blow again trumpeter! and for my sensuous eyes,
Bring the old pageants, show the feudal world.
What charm thy music works! thou makest pass before me,
Ladies and cavaliers long dead, barons are in their castle halls,
the troubadours are singing,
Arm'd knights go forth to redress wrongs, some in quest of the holy Graal;
I see the tournament, I see the contestants incased in heavy armor
seated on stately champing horses,
I hear the shouts, the sounds of blows and smiting steel;
I see the Crusaders' tumultuous armies--hark, how the cymbals clang,
Lo, where the monks walk in advance, bearing the cross on high.
5
Blow again trumpeter! and for thy theme,
Take now the enclosing theme of all, the solvent and the setting,
Love, that is pulse of all, the sustenance and the pang,
The heart of man and woman all for love,
No other theme but love--knitting, enclosing, all-diffusing love.
O how the immortal phantoms crowd around me!
I see the vast alembic ever working, I see and know the flames that
heat the world,
The glow, the blush, the beating hearts of lovers,
So blissful happy some, and some so silent, dark, and nigh to death;
Love, that is all the earth to lovers--love, that mocks time and space,
Love, that is day and night--love, that is sun and moon and stars,
Love, that is crimson, sumptuous, sick with perfume,
No other words but words of love, no other thought but love.
6
Blow again trumpeter--conjure war's alarums.
Swift to thy spell a shuddering hum like distant thunder rolls,
Lo, where the arm'd men hasten--lo, mid the clouds of dust the glint
of bayonets,
I see the grime-faced cannoneers, I mark the rosy flash amid the
smoke, I hear the cracking of the guns;
Nor war alone--thy fearful music-song, wild player, brings every
sight of fear,
The deeds of ruthless brigands, rapine, murder--I hear the cries for help!
I see ships foundering at sea, I behold on deck and below deck the
terrible tableaus.
7
O trumpeter, methinks I am myself the instrument thou playest,
Thou melt'st my heart, my brain--thou movest, drawest, changest
them at will;
And now thy sullen notes send darkness through me,
Thou takest away all cheering light, all hope,
I see the enslaved, the overthrown, the hurt, the opprest of the
whole earth,
I feel the measureless shame and humiliation of my race, it becomes
all mine,
Mine too the revenges of humanity, the wrongs of ages, baffled feuds
and hatreds,
Utter defeat upon me weighs--all lost--the foe victorious,
(Yet 'mid the ruins Pride colossal stands unshaken to the last,
Endurance, resolution to the last.)
8
Now trumpeter for thy close,
Vouchsafe a higher strain than any yet,
Sing to my soul, renew its languishing faith and hope,
Rouse up my slow belief, give me some vision of the future,
Give m
Hark, some wild trumpeter, some strange musician,
Hovering unseen in air, vibrates capricious tunes to-night.
I hear thee trumpeter, listening alert I catch thy notes,
Now pouring, whirling like a tempest round me,
Now low, subdued, now in the distance lost.
2
Come nearer bodiless one, haply in thee resounds
Some dead composer, haply thy pensive life
Was fill'd with aspirations high, unform'd ideals,
Waves, oceans musical, chaotically surging,
That now ecstatic ghost, close to me bending, thy cornet echoing, pealing,
Gives out to no one's ears but mine, but freely gives to mine,
That I may thee translate.
3
Blow trumpeter free and clear, I follow thee,
While at thy liquid prelude, glad, serene,
The fretting world, the streets, the noisy hours of day withdraw,
A holy calm descends like dew upon me,
I walk in cool refreshing night the walks of Paradise,
I scent the grass, the moist air and the roses;
Thy song expands my numb'd imbonded spirit, thou freest, launchest me,
Floating and basking upon heaven's lake.
4
Blow again trumpeter! and for my sensuous eyes,
Bring the old pageants, show the feudal world.
What charm thy music works! thou makest pass before me,
Ladies and cavaliers long dead, barons are in their castle halls,
the troubadours are singing,
Arm'd knights go forth to redress wrongs, some in quest of the holy Graal;
I see the tournament, I see the contestants incased in heavy armor
seated on stately champing horses,
I hear the shouts, the sounds of blows and smiting steel;
I see the Crusaders' tumultuous armies--hark, how the cymbals clang,
Lo, where the monks walk in advance, bearing the cross on high.
5
Blow again trumpeter! and for thy theme,
Take now the enclosing theme of all, the solvent and the setting,
Love, that is pulse of all, the sustenance and the pang,
The heart of man and woman all for love,
No other theme but love--knitting, enclosing, all-diffusing love.
O how the immortal phantoms crowd around me!
I see the vast alembic ever working, I see and know the flames that
heat the world,
The glow, the blush, the beating hearts of lovers,
So blissful happy some, and some so silent, dark, and nigh to death;
Love, that is all the earth to lovers--love, that mocks time and space,
Love, that is day and night--love, that is sun and moon and stars,
Love, that is crimson, sumptuous, sick with perfume,
No other words but words of love, no other thought but love.
6
Blow again trumpeter--conjure war's alarums.
Swift to thy spell a shuddering hum like distant thunder rolls,
Lo, where the arm'd men hasten--lo, mid the clouds of dust the glint
of bayonets,
I see the grime-faced cannoneers, I mark the rosy flash amid the
smoke, I hear the cracking of the guns;
Nor war alone--thy fearful music-song, wild player, brings every
sight of fear,
The deeds of ruthless brigands, rapine, murder--I hear the cries for help!
I see ships foundering at sea, I behold on deck and below deck the
terrible tableaus.
7
O trumpeter, methinks I am myself the instrument thou playest,
Thou melt'st my heart, my brain--thou movest, drawest, changest
them at will;
And now thy sullen notes send darkness through me,
Thou takest away all cheering light, all hope,
I see the enslaved, the overthrown, the hurt, the opprest of the
whole earth,
I feel the measureless shame and humiliation of my race, it becomes
all mine,
Mine too the revenges of humanity, the wrongs of ages, baffled feuds
and hatreds,
Utter defeat upon me weighs--all lost--the foe victorious,
(Yet 'mid the ruins Pride colossal stands unshaken to the last,
Endurance, resolution to the last.)
8
Now trumpeter for thy close,
Vouchsafe a higher strain than any yet,
Sing to my soul, renew its languishing faith and hope,
Rouse up my slow belief, give me some vision of the future,
Give m
1
Харк, какой -то дикий трубач, какой -то странный музыкант,
Парящий невидимый в воздухе вибрирует капризные мелодии на ночь.
Я слышу тебя, трубач, слушаю, предупреждаю, я поймаю твои ноты,
Теперь льется, крутясь, как буря вокруг меня,
Теперь низко, приглушен, теперь на расстоянии потерян.
2
Приблизиться к одной бодиной, haply in the indress
Какой -то мертвый композитор, задумчивая жизнь
Был заполнен с высокими устремлениями, не формированными идеалами,
Волны, океаны, мюзикл, хаотично взрывающийся,
Это сейчас в восторге, рядом со мной, изгибаясь, твоя корнет эхом, пиалинг,
Не дает никому, кроме моих, но свободно дает мне,
Что я могу перевести тебя.
3
Продувать трубача бесплатно и ясно, я следую за тобой,
В то время как в твоей жидкой прелюдии, рад, безмятежный,
Слушающий мир, улицы, шумные часы дня ухода,
Святое спокойствие спускается как рома на меня,
Я хожу в прохладной освежающей ночи, прогулки по раю,
Я запах травы, влажный воздух и розы;
Твоя песня расширяет мой ошеломляющий дух, ты свободный, запустил меня,
Плавание и греться на Небесном озере.
4
Удар снова трубач! и для моих чувственных глаз,
Принесите старые конкурсы, покажите феодальный мир.
Какое очарование твоя музыка работает! Ты проходит передо мной,
Дамы и кавалеры долго мертвы, бароны в своих залах замка,
Трубадуры поют,
Рыцари рук отправляются, чтобы исправить ошибки, некоторые в поисках Святого Граала;
Я вижу турнир, я вижу, что участники устроены в тяжелых доспехах
сидя на величественных лошадях чемпионата,
Я слышу крики, звуки ударов и поразительную сталь;
Я вижу бурные армии крестоносцев-это то, как цимбалы кладут,
Вот, где монахи ходят заранее, неся крест на высоком уровне.
5
Удар снова трубач! и для твоей темы,
Возьмите сейчас прилагающую тему, растворитель и настройку,
Любовь, это пульс из всех, к существованию и пангу,
Сердце мужчины и женщины - все ради любви,
Никакой другой темы, кроме любви-связывания, прилагаясь, всеобъемлющей любви.
O Как бессмертные фантомы толпятся вокруг меня!
Я вижу, что обширный алембик когда -либо работает, я вижу и знаю пламя, которое
нагреть мир,
Свечение, румянец, избивающиеся сердца любовников,
Так блаженно счастлив некоторых, а некоторые такие тихие, темные и почти до смерти;
Любовь, это вся земля для любовников-любовь, издевается над временем и пространством,
Любовь, это день и ночь-это солнце, луна и звезды,
Любовь, это малиновый, роскошный, больной духи,
Никаких других слов, кроме слов любви, никакой другой мысли, кроме любви.
6
Удар снова трубача-Аларумс войны.
Свифт заклинания, дрожащий гул, как далекие броски грома,
Вот, где ускоряются
штыков,
Я вижу канонеров с грязным лицом, я отмечаю радусную вспышку среди
Дым, я слышу, как треск оружия;
Ни война в одиночку-набужденная страшная музыка, дикий игрок, приносит каждый
вид страха,
Действия безжалостных бригандов, насильственного, убийства-я слышу крики о помощи!
Я вижу основатели судов в море, я собираюсь на палубе и под палубой
ужасные таблицы.
7
O Тбанич, метинкс, я сам инструмент, вы пьесы,
Ты растушь мое сердце, мой мозг-ты движусь, буряшь, заглушай
их по желанию;
И теперь твои угрюмые заметки посылают тьму через меня,
Ты отдай все, что приветствует свет, все надежда,
Я вижу порабощенную, свергнутую, боль, угнетение
целая земля,
Я чувствую безмерный стыд и унижение моей расы, это становится
все мое,
У меня тоже ревенги человечества, ошибки веков, сбитые с толку вражды
и ненависть,
Полное поражение на меня весит-все потеряно-победитель
(Тем не менее
Выносливость, разрешение до последнего.)
8
Теперь трубач для твоего закрытия,
Ручсировать более высокую напряженность, чем любой, еще,
Петь в мою душу, обновлять свою томящую веру и надежду,
Поднимайте мою медленную веру, дайте мне какое -то видение будущего,
Дать м
Харк, какой -то дикий трубач, какой -то странный музыкант,
Парящий невидимый в воздухе вибрирует капризные мелодии на ночь.
Я слышу тебя, трубач, слушаю, предупреждаю, я поймаю твои ноты,
Теперь льется, крутясь, как буря вокруг меня,
Теперь низко, приглушен, теперь на расстоянии потерян.
2
Приблизиться к одной бодиной, haply in the indress
Какой -то мертвый композитор, задумчивая жизнь
Был заполнен с высокими устремлениями, не формированными идеалами,
Волны, океаны, мюзикл, хаотично взрывающийся,
Это сейчас в восторге, рядом со мной, изгибаясь, твоя корнет эхом, пиалинг,
Не дает никому, кроме моих, но свободно дает мне,
Что я могу перевести тебя.
3
Продувать трубача бесплатно и ясно, я следую за тобой,
В то время как в твоей жидкой прелюдии, рад, безмятежный,
Слушающий мир, улицы, шумные часы дня ухода,
Святое спокойствие спускается как рома на меня,
Я хожу в прохладной освежающей ночи, прогулки по раю,
Я запах травы, влажный воздух и розы;
Твоя песня расширяет мой ошеломляющий дух, ты свободный, запустил меня,
Плавание и греться на Небесном озере.
4
Удар снова трубач! и для моих чувственных глаз,
Принесите старые конкурсы, покажите феодальный мир.
Какое очарование твоя музыка работает! Ты проходит передо мной,
Дамы и кавалеры долго мертвы, бароны в своих залах замка,
Трубадуры поют,
Рыцари рук отправляются, чтобы исправить ошибки, некоторые в поисках Святого Граала;
Я вижу турнир, я вижу, что участники устроены в тяжелых доспехах
сидя на величественных лошадях чемпионата,
Я слышу крики, звуки ударов и поразительную сталь;
Я вижу бурные армии крестоносцев-это то, как цимбалы кладут,
Вот, где монахи ходят заранее, неся крест на высоком уровне.
5
Удар снова трубач! и для твоей темы,
Возьмите сейчас прилагающую тему, растворитель и настройку,
Любовь, это пульс из всех, к существованию и пангу,
Сердце мужчины и женщины - все ради любви,
Никакой другой темы, кроме любви-связывания, прилагаясь, всеобъемлющей любви.
O Как бессмертные фантомы толпятся вокруг меня!
Я вижу, что обширный алембик когда -либо работает, я вижу и знаю пламя, которое
нагреть мир,
Свечение, румянец, избивающиеся сердца любовников,
Так блаженно счастлив некоторых, а некоторые такие тихие, темные и почти до смерти;
Любовь, это вся земля для любовников-любовь, издевается над временем и пространством,
Любовь, это день и ночь-это солнце, луна и звезды,
Любовь, это малиновый, роскошный, больной духи,
Никаких других слов, кроме слов любви, никакой другой мысли, кроме любви.
6
Удар снова трубача-Аларумс войны.
Свифт заклинания, дрожащий гул, как далекие броски грома,
Вот, где ускоряются
штыков,
Я вижу канонеров с грязным лицом, я отмечаю радусную вспышку среди
Дым, я слышу, как треск оружия;
Ни война в одиночку-набужденная страшная музыка, дикий игрок, приносит каждый
вид страха,
Действия безжалостных бригандов, насильственного, убийства-я слышу крики о помощи!
Я вижу основатели судов в море, я собираюсь на палубе и под палубой
ужасные таблицы.
7
O Тбанич, метинкс, я сам инструмент, вы пьесы,
Ты растушь мое сердце, мой мозг-ты движусь, буряшь, заглушай
их по желанию;
И теперь твои угрюмые заметки посылают тьму через меня,
Ты отдай все, что приветствует свет, все надежда,
Я вижу порабощенную, свергнутую, боль, угнетение
целая земля,
Я чувствую безмерный стыд и унижение моей расы, это становится
все мое,
У меня тоже ревенги человечества, ошибки веков, сбитые с толку вражды
и ненависть,
Полное поражение на меня весит-все потеряно-победитель
(Тем не менее
Выносливость, разрешение до последнего.)
8
Теперь трубач для твоего закрытия,
Ручсировать более высокую напряженность, чем любой, еще,
Петь в мою душу, обновлять свою томящую веру и надежду,
Поднимайте мою медленную веру, дайте мне какое -то видение будущего,
Дать м
Другие песни исполнителя: