Hayley Westenra - Veni Veni Emmanuel
текст песни
26
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Hayley Westenra - Veni Veni Emmanuel - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Veni, veni Emmanuel;
Captivum solve Israel,
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio
Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!
Veni, veni, O Oriens;
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.
Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!
Veni, Clavis Davidica!
Regna reclude caelica;
Fac iter tutum superum,
Et claude vias inferum.
Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!
Veni, veni Adonai!
Qui populo in Sinai,
Legem dedisti vertice,
In maiestate gloriae.
Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!
Приди, приди, Эмануэль,
освободи свой Израэль!
Приди скорей, Тебя он ждет,
в изгнаньи плачет твой народ.
Ликуй, ликуй, о, Израэль!
придёт к тебе, Эммануэль
Приди, о, Мудрость с Высоты,
освободи из темноты,
развей всю ночь издалека
и тени смертной облака.
Приди, Желание Сердец,
и распрям положи конец.
Приди сомненья излечи
и мудрости нас научи...
Veni, veni Emanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio.
Gaude, gaude, Emanuel
Nascetur pro te, Israel.
Veni, veni o oriens!
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.
Veni, veni Adonai!
Qui populo in Sinai
Legem dedisti vertice,
In Maiestate gloriae.
Древнейший из поющихся христианских гимнов.
Слова V века, хотя они и музыка изменялись.
Я пришел, пришел, Эммануэль;
И выкуп пленных Израиля,
Это скорбит в изгнании одиноко здесь,
Сын Божий
Радуйтесь! Радуйтесь! Эммануэль,
Родится для тебя, Израиль!
Я пришел, Приидите, ты Востоке;
И радость наша почти;
И езды облака ночи,
Dirasque Ночь темна.
Радуйтесь! Радуйтесь! Эммануэль,
Родится для тебя, Израиль!
Я пришел, ты ключ Давидов!
И широко открыты нашего небесного дома;
Сделать безопасного пути, который ведет на высоту,
И закрыть путь к нищете.
Радуйтесь! Радуйтесь! Эммануэль,
Родится для тебя, Израиль!
Я пришел, я пришел к Адонаи,!
Кто Твоему племен на Синае, и
Дал закона поверх него,
В величия, и трепет.
Радуйтесь! Радуйтесь! Эммануэль,
Родится для тебя, Израиль!
перевод с латыни.
Captivum solve Israel,
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio
Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!
Veni, veni, O Oriens;
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.
Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!
Veni, Clavis Davidica!
Regna reclude caelica;
Fac iter tutum superum,
Et claude vias inferum.
Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!
Veni, veni Adonai!
Qui populo in Sinai,
Legem dedisti vertice,
In maiestate gloriae.
Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!
Приди, приди, Эмануэль,
освободи свой Израэль!
Приди скорей, Тебя он ждет,
в изгнаньи плачет твой народ.
Ликуй, ликуй, о, Израэль!
придёт к тебе, Эммануэль
Приди, о, Мудрость с Высоты,
освободи из темноты,
развей всю ночь издалека
и тени смертной облака.
Приди, Желание Сердец,
и распрям положи конец.
Приди сомненья излечи
и мудрости нас научи...
Veni, veni Emanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio.
Gaude, gaude, Emanuel
Nascetur pro te, Israel.
Veni, veni o oriens!
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.
Veni, veni Adonai!
Qui populo in Sinai
Legem dedisti vertice,
In Maiestate gloriae.
Древнейший из поющихся христианских гимнов.
Слова V века, хотя они и музыка изменялись.
Я пришел, пришел, Эммануэль;
И выкуп пленных Израиля,
Это скорбит в изгнании одиноко здесь,
Сын Божий
Радуйтесь! Радуйтесь! Эммануэль,
Родится для тебя, Израиль!
Я пришел, Приидите, ты Востоке;
И радость наша почти;
И езды облака ночи,
Dirasque Ночь темна.
Радуйтесь! Радуйтесь! Эммануэль,
Родится для тебя, Израиль!
Я пришел, ты ключ Давидов!
И широко открыты нашего небесного дома;
Сделать безопасного пути, который ведет на высоту,
И закрыть путь к нищете.
Радуйтесь! Радуйтесь! Эммануэль,
Родится для тебя, Израиль!
Я пришел, я пришел к Адонаи,!
Кто Твоему племен на Синае, и
Дал закона поверх него,
В величия, и трепет.
Радуйтесь! Радуйтесь! Эммануэль,
Родится для тебя, Израиль!
перевод с латыни.
Я пришел, я пришел Эммануэль;
В плену Израиль
Он вздыхает в изгнании
Рядовой для сына
Радость! Радость! Эммануэль
Родился за тебя, Израиль!
Я пришел, я пришел, ойр;
Зубно мы прибыли
Ночи воды,
Капает тьма.
Радость! Радость! Эммануэль
Родился за тебя, Израиль!
Приходите, ключ из Давида!
Царства размышляют;
Совершить безопасную поездку
И закрыть улицы горе.
Радость! Радость! Эммануэль
Родился за тебя, Израиль!
Я пришел, я пришел Адонай!
Люди в Синае
Ты дал вершину,
В славе славы.
Радость! Радость! Эммануэль
Родился за тебя, Израиль!
Прид, Приди, эmanuэlay;
Обобородий и веду!
Pridi -ckoreй, тефяж о жdeT;
В.
Илик, лику
Придут
Прид, о, мюдуап,
Оосбоджиатэмнот;
В
и ТЕРЕЙНА.
Прид, жelaone serdeц;
и рэспрхмаполойко.
Pridi -comnenyaya yзleчi
И мюдуас в nauheч
Я пришел, я пришел Эмануэль!
Узник Израиля!
Он вздыхает в изгнании
Рядовой для сына.
Радуйся, Оманэль
Родился за тебя, Израиль.
Приходите, я пришел, О, восток!
Зубно мы прибыли
Ночи воды,
Капает тьма.
Я пришел, я пришел Адонай!
Люди в Синае
Ты дал вершину,
В славе славы.
Древство в пёххристенском языке.
Слова 5 Верка
Я пррихл, пррихле, эmmanuэlay;
Икуп Плэнн ираил,
Эto -ckorbiot -vighnananiky odinoco зdesehhe;
С.С.
Radiyseshy! Radiyseshy! ЭMMANIOHLAH;
RroDiTsepepepepepep, и.
Я - Пхриид, это то, что;
Ирадж на то, что
И -дюйклака,
Noчshtemna.
Radiyseshy! Radiyseshy! ЭMMANIOHLAH;
RroDiTsepepepepepep, и.
Я -
Иировко ооткргит на nanegosesnogogo -doema;
СДЕЛАТА
И зakrыtth
Radiyseshy! Radiyseshy! ЭMMANIOHLAH;
RroDiTsepepepepepep, и.
Я - я, я, я,
КТО,
Дхалкона,
В.В.
Radiyseshy! Radiyseshy! ЭMMANIOHLAH;
RroDiTsepepepepepep, и.
Перереод С лате.
В плену Израиль
Он вздыхает в изгнании
Рядовой для сына
Радость! Радость! Эммануэль
Родился за тебя, Израиль!
Я пришел, я пришел, ойр;
Зубно мы прибыли
Ночи воды,
Капает тьма.
Радость! Радость! Эммануэль
Родился за тебя, Израиль!
Приходите, ключ из Давида!
Царства размышляют;
Совершить безопасную поездку
И закрыть улицы горе.
Радость! Радость! Эммануэль
Родился за тебя, Израиль!
Я пришел, я пришел Адонай!
Люди в Синае
Ты дал вершину,
В славе славы.
Радость! Радость! Эммануэль
Родился за тебя, Израиль!
Прид, Приди, эmanuэlay;
Обобородий и веду!
Pridi -ckoreй, тефяж о жdeT;
В.
Илик, лику
Придут
Прид, о, мюдуап,
Оосбоджиатэмнот;
В
и ТЕРЕЙНА.
Прид, жelaone serdeц;
и рэспрхмаполойко.
Pridi -comnenyaya yзleчi
И мюдуас в nauheч
Я пришел, я пришел Эмануэль!
Узник Израиля!
Он вздыхает в изгнании
Рядовой для сына.
Радуйся, Оманэль
Родился за тебя, Израиль.
Приходите, я пришел, О, восток!
Зубно мы прибыли
Ночи воды,
Капает тьма.
Я пришел, я пришел Адонай!
Люди в Синае
Ты дал вершину,
В славе славы.
Древство в пёххристенском языке.
Слова 5 Верка
Я пррихл, пррихле, эmmanuэlay;
Икуп Плэнн ираил,
Эto -ckorbiot -vighnananiky odinoco зdesehhe;
С.С.
Radiyseshy! Radiyseshy! ЭMMANIOHLAH;
RroDiTsepepepepepep, и.
Я - Пхриид, это то, что;
Ирадж на то, что
И -дюйклака,
Noчshtemna.
Radiyseshy! Radiyseshy! ЭMMANIOHLAH;
RroDiTsepepepepepep, и.
Я -
Иировко ооткргит на nanegosesnogogo -doema;
СДЕЛАТА
И зakrыtth
Radiyseshy! Radiyseshy! ЭMMANIOHLAH;
RroDiTsepepepepepep, и.
Я - я, я, я,
КТО,
Дхалкона,
В.В.
Radiyseshy! Radiyseshy! ЭMMANIOHLAH;
RroDiTsepepepepepep, и.
Перереод С лате.
Другие песни исполнителя: