Helium Vola - Saber Dґamor
текст песни
26
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Helium Vola - Saber Dґamor - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
BERNART DE VENTADORN
"Quan vei la lauzeta mover"
Бернарт Вентадорнский (1130-1140 – 1190-1200), трубадур классического периода поэзии трубадуров
__________________________________________
Когда я вижу жаворонка, радостно взмахивающего крыльями
В сиянии солнечных лучей
И, забыв о полете, срывающегося вниз
Во имя чистой радости, переполняющей его сердце,
Увы, я испытываю великую зависть к тем, кто
Полон счастья, и удивляюсь,
Что мое собственное сердце
Не тает в тот же миг от радости.
Увы, я думал, что знал о любви все,
Но на самом деле не знал ничего.
Ведь я не могу избавиться от любви к ней
И не могу надеяться на ее расположение
Она украла у меня мое сердце, меня самого,
Ее саму и весь мир.
Забрав себя от меня, она лишила меня всего,
Оставив лишь страсть и страдающее сердце.
(с) me, дословно
__________________________________________
Люблю на жаворонка взлет
В лучах полуденных глядеть:
Все ввысь и ввысь — и вдруг падет,
Не в силах свой восторг стерпеть.
Ах, как завидую ему,
Когда гляжу под облака!
Как тесно сердцу моему,
Как эта грудь ему узка!
Любовь меня к себе зовет,
Но за мечтами не поспеть.
Я не познал любви щедрот,
Познать и не придется впредь.
У Донны навсегда в дому
Весь мир, все думы чудака, —
Ему ж остались самому
Лишь боль желаний да тоска.
Я сам виновен, сумасброд,
Что мне скорбей не одолеть, —
В глаза ей заглянул, и вот
Не мог я не оторопеть;
Таит в себе и свет и тьму
И тянет вглубь игра зрачка!
Нарцисса гибель я пойму:
Манит зеркальная река.
Прекрасных донн неверный род
С тех пор не буду больше петь:
Я чтил их, но, наоборот,
Теперь всех донн готов презреть.
И я открою, почему:
Их воспевал я, лишь пока
Обманут не был той, к кому
Моя любовь так велика.
Коварных не хочу тенёт,
Довольно Донну лицезреть,
Терпеть томленья тяжкий гнет,
Безжалостных запретов плеть.
Ужели — в толк я не возьму —
Разлука будет ей легка?
А каково теперь тому,
Кто был отвергнут свысока!
Надежда больше не блеснет, —
Да, впрочем, и о чем жалеть!
Ведь Донна холодна, как лед, —
Не может сердце мне согреть.
Зачем узнал ее? К чему?
Одно скажу наверняка:
Теперь легко и смерть приму,
Коль так судьба моя тяжка!
Для Донны, знаю, все не в счет,
Сколь к ней любовью ни гореть.
Что ж, значит, время настает
В груди мне чувства запереть!
Холодность Донны перейму —
Лишь поклонюсь я ей слегка.
Пожитки уложу в суму —
И в путь! Дорога далека.
Понять Тристану одному,
Сколь та дорога далека.
Конец любви, мечте — всему!
Прощай, певучая строка!
(с) В.А. Дынник, литературно, полная версия
"Quan vei la lauzeta mover"
Бернарт Вентадорнский (1130-1140 – 1190-1200), трубадур классического периода поэзии трубадуров
__________________________________________
Когда я вижу жаворонка, радостно взмахивающего крыльями
В сиянии солнечных лучей
И, забыв о полете, срывающегося вниз
Во имя чистой радости, переполняющей его сердце,
Увы, я испытываю великую зависть к тем, кто
Полон счастья, и удивляюсь,
Что мое собственное сердце
Не тает в тот же миг от радости.
Увы, я думал, что знал о любви все,
Но на самом деле не знал ничего.
Ведь я не могу избавиться от любви к ней
И не могу надеяться на ее расположение
Она украла у меня мое сердце, меня самого,
Ее саму и весь мир.
Забрав себя от меня, она лишила меня всего,
Оставив лишь страсть и страдающее сердце.
(с) me, дословно
__________________________________________
Люблю на жаворонка взлет
В лучах полуденных глядеть:
Все ввысь и ввысь — и вдруг падет,
Не в силах свой восторг стерпеть.
Ах, как завидую ему,
Когда гляжу под облака!
Как тесно сердцу моему,
Как эта грудь ему узка!
Любовь меня к себе зовет,
Но за мечтами не поспеть.
Я не познал любви щедрот,
Познать и не придется впредь.
У Донны навсегда в дому
Весь мир, все думы чудака, —
Ему ж остались самому
Лишь боль желаний да тоска.
Я сам виновен, сумасброд,
Что мне скорбей не одолеть, —
В глаза ей заглянул, и вот
Не мог я не оторопеть;
Таит в себе и свет и тьму
И тянет вглубь игра зрачка!
Нарцисса гибель я пойму:
Манит зеркальная река.
Прекрасных донн неверный род
С тех пор не буду больше петь:
Я чтил их, но, наоборот,
Теперь всех донн готов презреть.
И я открою, почему:
Их воспевал я, лишь пока
Обманут не был той, к кому
Моя любовь так велика.
Коварных не хочу тенёт,
Довольно Донну лицезреть,
Терпеть томленья тяжкий гнет,
Безжалостных запретов плеть.
Ужели — в толк я не возьму —
Разлука будет ей легка?
А каково теперь тому,
Кто был отвергнут свысока!
Надежда больше не блеснет, —
Да, впрочем, и о чем жалеть!
Ведь Донна холодна, как лед, —
Не может сердце мне согреть.
Зачем узнал ее? К чему?
Одно скажу наверняка:
Теперь легко и смерть приму,
Коль так судьба моя тяжка!
Для Донны, знаю, все не в счет,
Сколь к ней любовью ни гореть.
Что ж, значит, время настает
В груди мне чувства запереть!
Холодность Донны перейму —
Лишь поклонюсь я ей слегка.
Пожитки уложу в суму —
И в путь! Дорога далека.
Понять Тристану одному,
Сколь та дорога далека.
Конец любви, мечте — всему!
Прощай, певучая строка!
(с) В.А. Дынник, литературно, полная версия
Bernart de Ventadorn
"Quan Vei La Lauzeta Mover"
Bernart Ventadorensky (1130-1140-1190-1200), Trubadur of the classical period of the poetry of Trubadurov
________________________________________________
When I see a lark, joyfully waving wings
In the radiance of sunlight
And, forgetting about the flight, breaking down
In the name of pure joy overwhelming his heart,
Alas, I feel great envy of those who
Full of happiness, and I am surprised
That my own heart
Does not melt at the same moment with joy.
Alas, I thought that I knew everything about love,
But in fact he knew nothing.
After all, I cannot get rid of love for her
And I can't hope for its location
She stole my heart from me, me,
Her very world.
Taking herself from me, she deprived me of everything,
Leaving only passion and a suffering heart.
(c) me, verbatim
________________________________________________
I love the hunger strike
In the midday rays, look:
Everything is up and up - and suddenly he will fall,
Unable to endure his delight.
Oh, how I envy him,
When I look under the clouds!
How close my heart,
How narrow this chest is narrow!
Love calls me to himself
But do not keep up with dreams.
I did not know love of love
You will not have to know and continue.
Donna has forever at the house
The whole world, all the thoughts of an eccentric, -
He left himself
Only the pain of desires and longing.
I myself am guilty, extravagance
That I can’t defeat sorrows -
He looked into her eyes, and now
I could not help but something;
Lies in itself both light and darkness
And pulls the pupil game deep into!
Narcissa I will understand death:
The mirror river beckons.
Beautiful Donn incorrect genus
Since then I will not sing anymore:
I honored them, but, on the contrary,
Now Donn is ready to despise.
And I will open why:
I sang them only so far
Was not deceived by the one to whom
My love is so great.
I don't want the insidious tenet
Pretty Donna to see
Tolerate the dummy, heavy oppression
Ruthless prohibitions of a whip.
I will not understand - I won’t take it -
Will the separation be easy for her?
And what is it now
Who was rejected down!
Nadezhda will no longer glisten -
Yes, however, and what to regret!
After all, Donna is cold, like ice, -
I can’t warm my heart.
Why did you recognize her? For what?
One will say for sure:
Now I will accept the death of it,
If my fate is so!
For Donna, I know, everything is not counted,
No matter how love for her.
Well, then time comes
In my chest, I lock my feelings!
Donna's coldness cross -
Only I will bow to her slightly.
I will put the belongings in the bag -
And on the way! The road is far away.
Understand Tristan alone
How far is that road.
The end of love, a dream - everything!
Farewell, the bearing line!
(c) V.A. Dvinnik, literary, full version
"Quan Vei La Lauzeta Mover"
Bernart Ventadorensky (1130-1140-1190-1200), Trubadur of the classical period of the poetry of Trubadurov
________________________________________________
When I see a lark, joyfully waving wings
In the radiance of sunlight
And, forgetting about the flight, breaking down
In the name of pure joy overwhelming his heart,
Alas, I feel great envy of those who
Full of happiness, and I am surprised
That my own heart
Does not melt at the same moment with joy.
Alas, I thought that I knew everything about love,
But in fact he knew nothing.
After all, I cannot get rid of love for her
And I can't hope for its location
She stole my heart from me, me,
Her very world.
Taking herself from me, she deprived me of everything,
Leaving only passion and a suffering heart.
(c) me, verbatim
________________________________________________
I love the hunger strike
In the midday rays, look:
Everything is up and up - and suddenly he will fall,
Unable to endure his delight.
Oh, how I envy him,
When I look under the clouds!
How close my heart,
How narrow this chest is narrow!
Love calls me to himself
But do not keep up with dreams.
I did not know love of love
You will not have to know and continue.
Donna has forever at the house
The whole world, all the thoughts of an eccentric, -
He left himself
Only the pain of desires and longing.
I myself am guilty, extravagance
That I can’t defeat sorrows -
He looked into her eyes, and now
I could not help but something;
Lies in itself both light and darkness
And pulls the pupil game deep into!
Narcissa I will understand death:
The mirror river beckons.
Beautiful Donn incorrect genus
Since then I will not sing anymore:
I honored them, but, on the contrary,
Now Donn is ready to despise.
And I will open why:
I sang them only so far
Was not deceived by the one to whom
My love is so great.
I don't want the insidious tenet
Pretty Donna to see
Tolerate the dummy, heavy oppression
Ruthless prohibitions of a whip.
I will not understand - I won’t take it -
Will the separation be easy for her?
And what is it now
Who was rejected down!
Nadezhda will no longer glisten -
Yes, however, and what to regret!
After all, Donna is cold, like ice, -
I can’t warm my heart.
Why did you recognize her? For what?
One will say for sure:
Now I will accept the death of it,
If my fate is so!
For Donna, I know, everything is not counted,
No matter how love for her.
Well, then time comes
In my chest, I lock my feelings!
Donna's coldness cross -
Only I will bow to her slightly.
I will put the belongings in the bag -
And on the way! The road is far away.
Understand Tristan alone
How far is that road.
The end of love, a dream - everything!
Farewell, the bearing line!
(c) V.A. Dvinnik, literary, full version
Другие песни исполнителя: