Here Be Dragons - Sosban Fach
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Here Be Dragons - Sosban Fach - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Welsh
Mae bys Meri-Ann wedi brifo,
A Dafydd y gwas ddim yn iach.
Mae'r baban yn y crud yn crio,
A'r gath wedi sgrapo Joni bach.
Sosban fach yn berwi ar y tân,
Sosban fawr yn berwi ar y llawr,
A'r gath wedi sgrapo Joni bach.
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
A gwt ei grys e mas.
Mae bys Meri-Ann wedi gwella,
A Dafydd y gwas yn ei fedd;
Mae'r baban yn y crud wedi tyfu,
A'r gath wedi huno mewn hedd.
Sosban fach yn berwi ar y tân
Sosban fawr yn berwi ar y llawr
A'r gath wedi huno mewn hedd.
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
A gwt ei grys e mas.
Aeth hen Fari Jones i Ffair y Caerau
I brynu set o lestri de;
Ond mynd i'r ffos aeth Mari gyda'i llestri
Trwy yfed gormod lawer iawn o 'de'
Sosban fach yn berwi ar y tân
Sosban fawr yn berwi ar y llawr
A'r gath wedi huno mewn hedd.
English (literal translation)
Mary-Ann has hurt her finger,
And David the servant is not well.
The baby in the cradle is crying,
And the cat has scratched little Johnny.
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat has scratched little Johnny.
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
And his shirt tail is hanging out.
Mary-Ann's finger has got better,
And David the servant is in his grave;
The baby in the cradle has grown up,
And the cat is 'asleep in peace'.
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat is 'asleep in peace'.
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
And his shirt tail is hanging out.
Old Mary Jones went to the fair in Caerau,
To buy a tea set;
But Mary and her teacups ended up in a ditch,
Through the consumption of rather too much "tea".
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat is 'asleep in peace'.
Mae bys Meri-Ann wedi brifo,
A Dafydd y gwas ddim yn iach.
Mae'r baban yn y crud yn crio,
A'r gath wedi sgrapo Joni bach.
Sosban fach yn berwi ar y tân,
Sosban fawr yn berwi ar y llawr,
A'r gath wedi sgrapo Joni bach.
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
A gwt ei grys e mas.
Mae bys Meri-Ann wedi gwella,
A Dafydd y gwas yn ei fedd;
Mae'r baban yn y crud wedi tyfu,
A'r gath wedi huno mewn hedd.
Sosban fach yn berwi ar y tân
Sosban fawr yn berwi ar y llawr
A'r gath wedi huno mewn hedd.
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
A gwt ei grys e mas.
Aeth hen Fari Jones i Ffair y Caerau
I brynu set o lestri de;
Ond mynd i'r ffos aeth Mari gyda'i llestri
Trwy yfed gormod lawer iawn o 'de'
Sosban fach yn berwi ar y tân
Sosban fawr yn berwi ar y llawr
A'r gath wedi huno mewn hedd.
English (literal translation)
Mary-Ann has hurt her finger,
And David the servant is not well.
The baby in the cradle is crying,
And the cat has scratched little Johnny.
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat has scratched little Johnny.
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
And his shirt tail is hanging out.
Mary-Ann's finger has got better,
And David the servant is in his grave;
The baby in the cradle has grown up,
And the cat is 'asleep in peace'.
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat is 'asleep in peace'.
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
And his shirt tail is hanging out.
Old Mary Jones went to the fair in Caerau,
To buy a tea set;
But Mary and her teacups ended up in a ditch,
Through the consumption of rather too much "tea".
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat is 'asleep in peace'.
валлийский
Meri-Ann Finger болен,
И Дэвид, слуга не здоров.
Ребенок в колыбели плачет,
И кошка соскребила Маленького Джони.
Небольшая кастрюля, кипящая на огне,
Большая кастрюля, кипящая на полу,
И кошка соскребила Маленького Джони.
Маленькие дома,
Маленькие дома,
Маленькие дома,
И хижина его рубашки.
Meri-Ann Finger улучшился,
И Давид слуга в своей могиле;
Ребенок в колыбели вырос,
И кошка была объединена в мире.
Небольшая кастрюля, кипящая на огне
Большая кастрюля, кипящая на полу
И кошка была объединена в мире.
Маленькие дома,
Маленькие дома,
Маленькие дома,
И хижина его рубашки.
Старая Мари Джонс отправилась на ярмарку Каерау
Купить набор чайного фарфора;
Но пошла в канаву, Мэри пошла со своим Китаем
Пью слишком много «чай»
Небольшая кастрюля, кипящая на огне
Большая кастрюля, кипящая на полу
И кошка была объединена в мире.
Английский (буквальный перевод)
Мэри-Энн повредила пальцем,
И Дэвид, слуга не очень хорошо.
Ребенок в колыбели плачет,
И кошка поцарапала маленького Джонни.
Маленькая кастрюля кипятит на огне,
Большая кастрюля кипятит на полу,
И кошка поцарапала маленького Джонни.
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
И его хвост рубашки тусуется.
Палец Мэри-Энн стал лучше,
И Дэвид слуга в своей могиле;
Ребенок в колыбели вырос,
И кошка «спит в мире».
Маленькая кастрюля кипятит на огне,
Большая кастрюля кипятит на полу,
И кошка «спит в мире».
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
И его хвост рубашки тусуется.
Старая Мэри Джонс пошла на ярмарку в Каерау,
Купить чайный набор;
Но Мэри и ее чашки оказались в канаве,
Благодаря потреблению слишком большого «чая».
Маленькая кастрюля кипятит на огне,
Большая кастрюля кипятит на полу,
И кошка «спит в мире».
Meri-Ann Finger болен,
И Дэвид, слуга не здоров.
Ребенок в колыбели плачет,
И кошка соскребила Маленького Джони.
Небольшая кастрюля, кипящая на огне,
Большая кастрюля, кипящая на полу,
И кошка соскребила Маленького Джони.
Маленькие дома,
Маленькие дома,
Маленькие дома,
И хижина его рубашки.
Meri-Ann Finger улучшился,
И Давид слуга в своей могиле;
Ребенок в колыбели вырос,
И кошка была объединена в мире.
Небольшая кастрюля, кипящая на огне
Большая кастрюля, кипящая на полу
И кошка была объединена в мире.
Маленькие дома,
Маленькие дома,
Маленькие дома,
И хижина его рубашки.
Старая Мари Джонс отправилась на ярмарку Каерау
Купить набор чайного фарфора;
Но пошла в канаву, Мэри пошла со своим Китаем
Пью слишком много «чай»
Небольшая кастрюля, кипящая на огне
Большая кастрюля, кипящая на полу
И кошка была объединена в мире.
Английский (буквальный перевод)
Мэри-Энн повредила пальцем,
И Дэвид, слуга не очень хорошо.
Ребенок в колыбели плачет,
И кошка поцарапала маленького Джонни.
Маленькая кастрюля кипятит на огне,
Большая кастрюля кипятит на полу,
И кошка поцарапала маленького Джонни.
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
И его хвост рубашки тусуется.
Палец Мэри-Энн стал лучше,
И Дэвид слуга в своей могиле;
Ребенок в колыбели вырос,
И кошка «спит в мире».
Маленькая кастрюля кипятит на огне,
Большая кастрюля кипятит на полу,
И кошка «спит в мире».
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
И его хвост рубашки тусуется.
Старая Мэри Джонс пошла на ярмарку в Каерау,
Купить чайный набор;
Но Мэри и ее чашки оказались в канаве,
Благодаря потреблению слишком большого «чая».
Маленькая кастрюля кипятит на огне,
Большая кастрюля кипятит на полу,
И кошка «спит в мире».