Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano - Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano
текст песни
18
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano - Himno La Internacional Comunista-Latinoamericano - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Arriba los pobres del mundo
En pie los esclavos sin pan
alcémonos todos al grito: (en otra versión: y gritemos todos unidos:)
¡Viva la Internacional!
Removamos todas las trabas
que oprimen al proletario, (en otra versión: que nos impiden nuestro bien,)
cambiemos el mundo de base
hundiendo al imperio burgués.
Agrupémonos todos,
en la lucha final,
alzan la voz los pueblos con valor (en otra versión: y se alcen los pueblos,)
por la Internacional. (Bis)
El día que el triunfo alcancemos
ni esclavos ni dueños habrá, (en otra versión: ni esclavos ni hambrientos,)
los odios que al mundo envenenan
al punto se extinguirán. (en otra versión: del mundo lanzados serán. )
El hombre del hombre es hermano
derechos iguales tendrán
la Tierra será el paraíso,
patria de la Humanidad (en otra versión: de toda la Humanidad).
Agrupémonos todos
en la lucha final.
Y se alzan los pueblos
por la Internacional.
Agrupémonos todos
en la lucha final.
Y se alzan los pueblos ¡con valor!
por la Internacional.
En otra versión:
Que la tierra de todos sus frutos
dicha y paz a nuestro hogar,
que el trabajo sea el sostén que a todos
de su abundancia hará gozar.
En pie los esclavos sin pan
alcémonos todos al grito: (en otra versión: y gritemos todos unidos:)
¡Viva la Internacional!
Removamos todas las trabas
que oprimen al proletario, (en otra versión: que nos impiden nuestro bien,)
cambiemos el mundo de base
hundiendo al imperio burgués.
Agrupémonos todos,
en la lucha final,
alzan la voz los pueblos con valor (en otra versión: y se alcen los pueblos,)
por la Internacional. (Bis)
El día que el triunfo alcancemos
ni esclavos ni dueños habrá, (en otra versión: ni esclavos ni hambrientos,)
los odios que al mundo envenenan
al punto se extinguirán. (en otra versión: del mundo lanzados serán. )
El hombre del hombre es hermano
derechos iguales tendrán
la Tierra será el paraíso,
patria de la Humanidad (en otra versión: de toda la Humanidad).
Agrupémonos todos
en la lucha final.
Y se alzan los pueblos
por la Internacional.
Agrupémonos todos
en la lucha final.
Y se alzan los pueblos ¡con valor!
por la Internacional.
En otra versión:
Que la tierra de todos sus frutos
dicha y paz a nuestro hogar,
que el trabajo sea el sostén que a todos
de su abundancia hará gozar.
Вверх по бедным в мире
Стоящие рабы без хлеба
Позвольте нам всем кричать: (в другой версии: и давайте все объединились :)
Long Live The International!
Давайте удалим все препятствия
это угнетает пролетарию (в другой версии: это предотвращает нас наше благо,)
Давайте сменим базовый мир
Тонущая буржуазная империя.
Давайте все понравится, давайте группируем
В последнем бою,
Деревни поднимают вокал (в другой версии: и деревни поднимаются,)
Для международного. (Бис)
День, когда триумф достигнет
Ни рабы, ни владельцы не будут, (в другой версии: ни рабы, ни голодные,)
Ненависть к мировому яду
До такой степени, что они будут потушить. (В другой версии: мир будет.)
Человек человека - брат
Равные права будут иметь
Земля будет раем,
Родина человечества (в другой версии: всего человечества).
Давайте все сгруппировали
В финальном бою.
И народы поднимаются
Для международного.
Давайте все сгруппировали
В финальном бою.
И деревни поднимаются с мужеством!
Для международного.
В другой версии:
Что земля всех его фруктов
радость и мир нашему дому,
что работа - это поддержка, которую все
О его изобилии он будет наслаждаться.
Стоящие рабы без хлеба
Позвольте нам всем кричать: (в другой версии: и давайте все объединились :)
Long Live The International!
Давайте удалим все препятствия
это угнетает пролетарию (в другой версии: это предотвращает нас наше благо,)
Давайте сменим базовый мир
Тонущая буржуазная империя.
Давайте все понравится, давайте группируем
В последнем бою,
Деревни поднимают вокал (в другой версии: и деревни поднимаются,)
Для международного. (Бис)
День, когда триумф достигнет
Ни рабы, ни владельцы не будут, (в другой версии: ни рабы, ни голодные,)
Ненависть к мировому яду
До такой степени, что они будут потушить. (В другой версии: мир будет.)
Человек человека - брат
Равные права будут иметь
Земля будет раем,
Родина человечества (в другой версии: всего человечества).
Давайте все сгруппировали
В финальном бою.
И народы поднимаются
Для международного.
Давайте все сгруппировали
В финальном бою.
И деревни поднимаются с мужеством!
Для международного.
В другой версии:
Что земля всех его фруктов
радость и мир нашему дому,
что работа - это поддержка, которую все
О его изобилии он будет наслаждаться.