irish pub songs - When I come home
текст песни
28
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
irish pub songs - When I come home - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Now as I come home on Monday night as drunk as drunk could be,
I saw a coat behind the door where my old coat should be;
Well, I called me wife and I says to her, would you kindly tell to me,
Who owns that coat behind the door where my old coat should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're drunk as drunk could be;
For that's the lovely woolen blanket that me mudder gave to me.
Well it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But buttons on a woolen blanket sure I never saw before.
Now as I come home on Tuesday night as drunk as drunk could be,
I saw a hat upon the mat where my old hat should be;
Well, I called to me wife and I says to her, now would you kindly tell to me,
Who owns that hat there on the mat where my old hat should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're blind you cannot see;
For that's the lovely chamber pot me mudder gave to me.
Well, it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But a chamber pot with a rim like that I never saw before.
Now as I come home on Wednesday night as drunk as drunk could be
I saw a pipe there on the chair where my old pipe should be,
Well, I called to me wife and I says to her, now would you kindly tell to me,
Who owns that pipe there on the chair where my old pipe should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're blind you cannot see;
For that's the lovely tin whistle me mudder gave to me.
Well, it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But tobaccy in a tin whistle sure I never saw before.
Now as I come home on Thursday night as drunk as drunk could be,
I saw two boots beneath me bed where my two boots should be;
Well, I called me wife and I says to her, now would ya kindly tell to me
Who owns these boots beneath me bed where my two boots should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're blind ya cannot see;
For that's the lovely geranium pot me mudder gave to me.
Well it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But laces in a geranium pot I never saw before.
Now, as I come home on Friday night as drunk as drunk could be,
I saw a head there in the bed where my old head should be;
Well, I called to me wife and I says to her, now, would ya kindly tell to me,
Who is that head there in the bed where my old head should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're blind ya cannot see;
For that's the lovely baby boy me mudder gave to me.
Well, it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But whiskers on a baby's face I never saw before.
I saw a coat behind the door where my old coat should be;
Well, I called me wife and I says to her, would you kindly tell to me,
Who owns that coat behind the door where my old coat should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're drunk as drunk could be;
For that's the lovely woolen blanket that me mudder gave to me.
Well it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But buttons on a woolen blanket sure I never saw before.
Now as I come home on Tuesday night as drunk as drunk could be,
I saw a hat upon the mat where my old hat should be;
Well, I called to me wife and I says to her, now would you kindly tell to me,
Who owns that hat there on the mat where my old hat should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're blind you cannot see;
For that's the lovely chamber pot me mudder gave to me.
Well, it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But a chamber pot with a rim like that I never saw before.
Now as I come home on Wednesday night as drunk as drunk could be
I saw a pipe there on the chair where my old pipe should be,
Well, I called to me wife and I says to her, now would you kindly tell to me,
Who owns that pipe there on the chair where my old pipe should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're blind you cannot see;
For that's the lovely tin whistle me mudder gave to me.
Well, it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But tobaccy in a tin whistle sure I never saw before.
Now as I come home on Thursday night as drunk as drunk could be,
I saw two boots beneath me bed where my two boots should be;
Well, I called me wife and I says to her, now would ya kindly tell to me
Who owns these boots beneath me bed where my two boots should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're blind ya cannot see;
For that's the lovely geranium pot me mudder gave to me.
Well it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But laces in a geranium pot I never saw before.
Now, as I come home on Friday night as drunk as drunk could be,
I saw a head there in the bed where my old head should be;
Well, I called to me wife and I says to her, now, would ya kindly tell to me,
Who is that head there in the bed where my old head should be?
Ah, you're drunk, you're drunk, you silly old fool,
You're blind ya cannot see;
For that's the lovely baby boy me mudder gave to me.
Well, it's many a days I travelled a hundred miles or more,
But whiskers on a baby's face I never saw before.
Теперь, когда я прихожу домой в понедельник вечером, как можно было бы пьян, могло быть,
Я видел пальто за дверью, где должно быть мое старое пальто;
Ну, я позвонил мне жене, и я говорю ей, ты бы сказал мне,
Кому принадлежит это пальто за дверью, где должно быть мое старое пальто?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Вы пьяны, как можно было бы быть;
Ибо это прекрасное шерстяное одеяло, которое мне дала мне Гуддер.
Ну, это много дней, я путешествовал на сто миль или более,
Но кнопки на шерстяном одеяле уверены, что я никогда раньше не видел.
Теперь, когда я прихожу домой во вторник вечером, как можно бы пьянство, могло быть пьяным,
Я видел шляпу на коврике, где должна быть моя старая шляпа;
Ну, я позвонил мне, жене, и я сказал ей, теперь ты бы сказал мне,
Кто владеет этой шляпой на коврике, где должна быть моя старая шляпа?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты слеп, ты не можешь видеть;
Потому что это прекрасный камерный горшок, который я дал мне.
Ну, это много дней, я проехал сто миль или более,
Но камерный горшок с таким краем, который я никогда не видел раньше.
Теперь, когда я прихожу домой в среду вечером, так же пьян.
Я видел трубку на стуле, где должна быть моя старая труба,
Ну, я позвонил мне, жене, и я сказал ей, теперь ты бы сказал мне,
Кто владеет этой трубкой на стуле, где должна быть моя старая труба?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты слеп, ты не можешь видеть;
Ибо это прекрасное олово свист меня, что Мендер дал мне.
Ну, это много дней, я проехал сто миль или более,
Но табак в оловянном свистке уверен, что никогда раньше не видел.
Теперь, когда я прихожу домой в четверг вечером, как не пьян, как можно было бы пьянство,
Я видел две ботинки под мной, где должны быть две ботинки;
Ну, я позвонил мне жене, и я говорю ей, теперь тебе любезно скажу мне
Кому принадлежат эти ботинки под мной, где должны быть две ботинки?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты слеп, ты не видишь;
Ибо это прекрасный герани -горшок, который я дал мне.
Ну, это много дней, я путешествовал на сто миль или более,
Но шнурки в горшке с герани, которого я никогда раньше не видел.
Теперь, когда я прихожу домой в пятницу вечером, как не пьян.
Я видел там голову в кровати, где должна быть моя старая голова;
Ну, я позвонил мне, жене, и я говорю ей, теперь, вам любезно скажете мне,
Кто эта голова там в кровати, где должна быть моя старая голова?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты слеп, ты не видишь;
Потому что это прекрасный мальчик, который я дал мне.
Ну, это много дней, я проехал сто миль или более,
Но усы на лице ребенка, которых я никогда раньше не видел.
Я видел пальто за дверью, где должно быть мое старое пальто;
Ну, я позвонил мне жене, и я говорю ей, ты бы сказал мне,
Кому принадлежит это пальто за дверью, где должно быть мое старое пальто?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Вы пьяны, как можно было бы быть;
Ибо это прекрасное шерстяное одеяло, которое мне дала мне Гуддер.
Ну, это много дней, я путешествовал на сто миль или более,
Но кнопки на шерстяном одеяле уверены, что я никогда раньше не видел.
Теперь, когда я прихожу домой во вторник вечером, как можно бы пьянство, могло быть пьяным,
Я видел шляпу на коврике, где должна быть моя старая шляпа;
Ну, я позвонил мне, жене, и я сказал ей, теперь ты бы сказал мне,
Кто владеет этой шляпой на коврике, где должна быть моя старая шляпа?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты слеп, ты не можешь видеть;
Потому что это прекрасный камерный горшок, который я дал мне.
Ну, это много дней, я проехал сто миль или более,
Но камерный горшок с таким краем, который я никогда не видел раньше.
Теперь, когда я прихожу домой в среду вечером, так же пьян.
Я видел трубку на стуле, где должна быть моя старая труба,
Ну, я позвонил мне, жене, и я сказал ей, теперь ты бы сказал мне,
Кто владеет этой трубкой на стуле, где должна быть моя старая труба?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты слеп, ты не можешь видеть;
Ибо это прекрасное олово свист меня, что Мендер дал мне.
Ну, это много дней, я проехал сто миль или более,
Но табак в оловянном свистке уверен, что никогда раньше не видел.
Теперь, когда я прихожу домой в четверг вечером, как не пьян, как можно было бы пьянство,
Я видел две ботинки под мной, где должны быть две ботинки;
Ну, я позвонил мне жене, и я говорю ей, теперь тебе любезно скажу мне
Кому принадлежат эти ботинки под мной, где должны быть две ботинки?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты слеп, ты не видишь;
Ибо это прекрасный герани -горшок, который я дал мне.
Ну, это много дней, я путешествовал на сто миль или более,
Но шнурки в горшке с герани, которого я никогда раньше не видел.
Теперь, когда я прихожу домой в пятницу вечером, как не пьян.
Я видел там голову в кровати, где должна быть моя старая голова;
Ну, я позвонил мне, жене, и я говорю ей, теперь, вам любезно скажете мне,
Кто эта голова там в кровати, где должна быть моя старая голова?
Ах, ты пьян, ты пьян, ты глупый старый дурак,
Ты слеп, ты не видишь;
Потому что это прекрасный мальчик, который я дал мне.
Ну, это много дней, я проехал сто миль или более,
Но усы на лице ребенка, которых я никогда раньше не видел.