Jose Manuel Ortega Heredia - Verde que te quiero verde
текст песни
43
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Jose Manuel Ortega Heredia - Verde que te quiero verde - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
VERDE QUE TE QUIERO VERDE
Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
el caballo en la montaña
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en la baranda
verdes ojos negro pelo
su cuerpo de fría plata,
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Compadre quiero cambiar
mi caballo por tu casa
mi montura por tu espejo
mi cuchillo por tu manta.
verde. yo te quiero verde, si si
que yo te quiero verde ay, ay
ay yo te quiero verde.
Compadre vengo sangrando
desde los Puertos de Cabra
y si yo fuera mocito
y este trato lo cerraba,
verde. que yo te quiero verde. sí sí
yo ye quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Compadre quiero morir
decentemente en mi cama
y hacerlo si puede ser
(en las sabanas de Holanda,
verde, yo te quiero verde, sí sí
yo ye quiero verde ay, ay ay
yo te quiero verde.
Compadre donde está dime,
donde está esa niña amarga
cuantas veces la esperé
cuantas veces la esperaba,
verde. que yo te quiero verde, sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
y el caballo en la montaña verde,
que yo te quiero verde. sí sí
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море,
далекий конь в перелеске.
Ночами, по грудь в тумане,
она у перил сидела -
серебряный иней взгляда
и зелень волос и тела.
Любовь моя, цвет зеленый.
Лишь месяц цыганский выйдет,
весь мир с нее глаз не сводит -
и только она не видит.
Любовь моя, цвет зеленый.
Смолистая тень густеет.
Серебряный иней звездный
дорогу рассвету стелет.
Смоковница чистит ветер
наждачной своей листвою.
Гора одичалой кошкой
встает, ощетиня хвою.
Но кто придет? И откуда?
Навеки все опустело -
и снится горькое море
ее зеленому телу.
- Земляк, я отдать согласен
коня за ее изголовье,
за зеркало нож с насечкой
ц сбрую за эту кровлю.
Земляк, я из дальней Кабры
иду, истекая кровью.
- Будь воля на то моя,
была бы и речь недолгой.
Да я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
- Земляк, подостойней встретить
хотел бы я час мой смертный -
на простынях голландских
и на кровати медной.
Не видишь ты эту рану
от горла и до ключицы?
- Все кровью пропахло, парень,
и кровью твоей сочится,
а грудь твоя в темных розах
и смертной полна истомой.
Но я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
- Так дай хотя бы подняться
к высоким этим перилам!
О дайте, дайте подняться
к зеленым этим перилам,
к перилам лунного света
над гулом моря унылым!
И поднялись они оба
к этим перилам зеленым.
И след остался кровавый.
И был от слез он соленым.
Фонарики тусклой жестью
блестели в рассветной рани.
И сотней стеклянных бубнов
был утренний сон изранен.
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
И вот уже два цыгана
стоят у перил железных.
Полынью, мятой и желчью
дохнуло с дальнего кряжа.
- Где же, земляк, она, - где же
горькая девушка наша?
Столько ночей дожидалась!
Столько ночей серебрило
темные косы, и тело,
и ледяные перила!
С зеленого дна бассейна,
качаясь, она глядела -
серебряный иней взгляда
и зелень волос и тела.
Баюкала зыбь цыганку,
ц льдинка луны блестела.
И ночь была задушевной,
как тихий двор голубиный,
когда патруль полупьяный
вбежал, сорвав карабины...
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море,
далекий конь в перелеске.
VERDE QUE TE QUIERO VERDE
Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
el caballo en la montaña
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en la baranda
verdes ojos negro pelo
su cuerpo de fría plata,
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Compadre quiero cambiar
mi caballo por tu casa
mi montura por tu espejo
mi cuchillo por tu manta.
зеленый. yo te quiero verde, si si
que yo te quiero verde ay, ay
ay yo te quiero verde.
Compadre vengo sangrando
desde los Puertos de Cabra
y si yo fuera mocito
y este trato lo cerraba,
зеленый. que yo te quiero verde. sí sí
yo ye quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Compadre quiero morir
decentemente en mi cama
y hacerlo si puede ser
(en las sabanas de Holanda,
verde, yo te quiero verde, sí sí
yo ye quiero verde ay, ay ay
yo te quiero verde.
Compadre donde está dime,
donde está esa niña amarga
cuantas veces la esperé
cuantas veces la esperaba,
зеленый. que yo te quiero verde, sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
y el caballo en la montaña verde,
que yo te quiero verde. sí sí
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море,
далекий конь в перелеске.
Ночами, по грудь в тумане,
она у перил сидела -
серебряный иней взгляда
и зелень волос и тела.
Любовь моя, цвет зеленый.
Лишь месяц цыганский выйдет,
весь мир с нее глаз не сводит -
и только она не видит.
Любовь моя, цвет зеленый.
Смолистая тень густеет.
Серебряный иней звездный
дорогу рассвету стелет.
Смоковница чистит ветер
наждачной своей листвою.
Гора одичалой кошкой
встает, ощетиня хвою.
Но кто придет? И откуда?
Навеки все опустело -
и снится горькое море
ее зеленому телу.
- Земляк, я отдать согласен
коня за ее изголовье,
за зеркало нож с насечкой
ц сбрую за эту кровлю.
Земляк, я из дальней Кабры
иду, истекая кровью.
- Будь воля на то моя,
была бы и речь недолгой.
Да я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
- Земляк, подостойней встретить
хотел бы я час мой смертный -
на простынях голландских
и на кровати медной.
Не видишь ты эту рану
от горла и до ключицы?
- Все кровью пропахло, парень,
и кровью твоей сочится,
а грудь твоя в темных розах
и смертной полна истомой.
Но я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
- Так дай хотя бы подняться
к высоким этим перилам!
О дайте, дайте подняться
к зеленым этим перилам,
к перилам лунного света
над гулом моря унылым!
И поднялись они оба
к этим перилам зеленым.
И след остался кровавый.
И был от слез он соленым.
Фонарики тусклой жестью
блестели в рассветной рани.
И сотней стеклянных бубнов
был утренний сон изранен.
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
И вот уже два цыгана
стоят у перил железных.
Полынью, мятой и желчью
дохнуло с дальнего кряжа.
- Где же, земляк, она, - где же
горькая девушка наша?
Столько ночей дожидалась!
Столько ночей серебрило
темные косы, и тело,
и ледяные перила!
С зеленого дна бассейна,
качаясь, она глядела -
серебряный иней взгляда
и зелень волос и тела.
Баюкала зыбь цыганку,
ц льдинка луны блестела.
И ночь была задушевной,
как тихий двор голубиный,
когда патруль полупьяный
вбежал, сорвав карабины...
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море,
далекий конь в перелеске.
Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
el caballo en la montaña
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en la baranda
verdes ojos negro pelo
su cuerpo de fría plata,
verde, que yo te quiero verde. sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Compadre quiero cambiar
mi caballo por tu casa
mi montura por tu espejo
mi cuchillo por tu manta.
зеленый. yo te quiero verde, si si
que yo te quiero verde ay, ay
ay yo te quiero verde.
Compadre vengo sangrando
desde los Puertos de Cabra
y si yo fuera mocito
y este trato lo cerraba,
зеленый. que yo te quiero verde. sí sí
yo ye quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Compadre quiero morir
decentemente en mi cama
y hacerlo si puede ser
(en las sabanas de Holanda,
verde, yo te quiero verde, sí sí
yo ye quiero verde ay, ay ay
yo te quiero verde.
Compadre donde está dime,
donde está esa niña amarga
cuantas veces la esperé
cuantas veces la esperaba,
зеленый. que yo te quiero verde, sí sí
yo te quiero verde ay. ay ay
yo te quiero verde.
Verde que te quiero verde
verde viento verde rama
el barco sobre la mar
y el caballo en la montaña verde,
que yo te quiero verde. sí sí
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море,
далекий конь в перелеске.
Ночами, по грудь в тумане,
она у перил сидела -
серебряный иней взгляда
и зелень волос и тела.
Любовь моя, цвет зеленый.
Лишь месяц цыганский выйдет,
весь мир с нее глаз не сводит -
и только она не видит.
Любовь моя, цвет зеленый.
Смолистая тень густеет.
Серебряный иней звездный
дорогу рассвету стелет.
Смоковница чистит ветер
наждачной своей листвою.
Гора одичалой кошкой
встает, ощетиня хвою.
Но кто придет? И откуда?
Навеки все опустело -
и снится горькое море
ее зеленому телу.
- Земляк, я отдать согласен
коня за ее изголовье,
за зеркало нож с насечкой
ц сбрую за эту кровлю.
Земляк, я из дальней Кабры
иду, истекая кровью.
- Будь воля на то моя,
была бы и речь недолгой.
Да я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
- Земляк, подостойней встретить
хотел бы я час мой смертный -
на простынях голландских
и на кровати медной.
Не видишь ты эту рану
от горла и до ключицы?
- Все кровью пропахло, парень,
и кровью твоей сочится,
а грудь твоя в темных розах
и смертной полна истомой.
Но я-то уже не я,
и дом мой уже не дом мой.
- Так дай хотя бы подняться
к высоким этим перилам!
О дайте, дайте подняться
к зеленым этим перилам,
к перилам лунного света
над гулом моря унылым!
И поднялись они оба
к этим перилам зеленым.
И след остался кровавый.
И был от слез он соленым.
Фонарики тусклой жестью
блестели в рассветной рани.
И сотней стеклянных бубнов
был утренний сон изранен.
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
И вот уже два цыгана
стоят у перил железных.
Полынью, мятой и желчью
дохнуло с дальнего кряжа.
- Где же, земляк, она, - где же
горькая девушка наша?
Столько ночей дожидалась!
Столько ночей серебрило
темные косы, и тело,
и ледяные перила!
С зеленого дна бассейна,
качаясь, она глядела -
серебряный иней взгляда
и зелень волос и тела.
Баюкала зыбь цыганку,
ц льдинка луны блестела.
И ночь была задушевной,
как тихий двор голубиный,
когда патруль полупьяный
вбежал, сорвав карабины...
Любовь моя, цвет зеленый.
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море,
далекий конь в перелеске.