Kalyani Marga Bandhu - Namanai Anjom
текст песни
52
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Kalyani Marga Bandhu - Namanai Anjom - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
This was the answer given by Saint Thirunavukkarasar when he was ordered to be Arrested and brought to the court of Mahendra varma Pallava who was a practising jain And a nonbeliever of Siva.
Namarkum Kudiyallom----
------------------------------------
Namarkum kudiyallom;Namanai anjom,
-
We are not the citizen of any one: we fear no death,
Naragathil idar padom: nadalai illom
-
Hell will not bother us:we have no turbulence within,
Emappom ;pini ariyom; panivom allom,
-
We shall walk with our head up- a gait suited to our temperament; We are not known to afflictions; and we never bow our heads in obesience,
Inbame ennalum thunbamillai;
-
Forever we abide in bliss unknown to sorrow,
Thamarkum kudiyalla thanmayana Shankaran
nart shanku ven kuzhai or kadil
-
Shankara who is the citizen of none
wearing a white Conch shell as an ear ornament;
Komartke endrum meela alai ; Koi malar sevadi kuriginome.
-
We have willingly subjected our self as an irredeemable Servitor at the flower fragrant red feet of the emperor (Shankara ,who by nature is the subject of none being the Lord Supreme;sporting on his ear a white conch shell)
Namarkum Kudiyallom----
------------------------------------
Namarkum kudiyallom;Namanai anjom,
-
We are not the citizen of any one: we fear no death,
Naragathil idar padom: nadalai illom
-
Hell will not bother us:we have no turbulence within,
Emappom ;pini ariyom; panivom allom,
-
We shall walk with our head up- a gait suited to our temperament; We are not known to afflictions; and we never bow our heads in obesience,
Inbame ennalum thunbamillai;
-
Forever we abide in bliss unknown to sorrow,
Thamarkum kudiyalla thanmayana Shankaran
nart shanku ven kuzhai or kadil
-
Shankara who is the citizen of none
wearing a white Conch shell as an ear ornament;
Komartke endrum meela alai ; Koi malar sevadi kuriginome.
-
We have willingly subjected our self as an irredeemable Servitor at the flower fragrant red feet of the emperor (Shankara ,who by nature is the subject of none being the Lord Supreme;sporting on his ear a white conch shell)
Это был ответ Святой Тирунавуккарасар, когда ему было приказано арестовать и привезти в суд Махендры Варма Паллава, который был практикующим джайном и неверующим Шивой.
Намаркум Кудияллом ----
------------------------------------
Намаркум Кудияллом; Наманай Анжом,
-
Мы не гражданин никого: мы не боимся смерти,
Нарагатхил Идар Падом: Надалай Иллом
-
Ад нас не беспокоит: у нас нет турбулентности внутри,
Emappom; Pini ariyom; Panivom Allom,
-
Мы пойдем с нашей головой- походкой, подходящей для нашего темперамента; Мы не известны страданиям; И мы никогда не склоняем головы в удивленности,
Inbame Ennalum Thunbamillai;
-
Навсегда мы пребываем в блаженстве, неизвестно печаль,
Thamarkum Kudiyalla Thanmayana Shankaran
Нарт Шанку Вен Кужаи или Кадил
-
Шанкара, которая является гражданином ни одного
носить белую раковину в качестве уха орнамента;
Комартке Эндрум Мила Алай; KOI MALAR SEVADI KURIGINOME.
-
Мы охотно подвергли себе себя как неопровержимого слуги на цветочных ароматных красных ногах императора (Шанкара, которая по своей природе является предметом того, что никто не является верховным Господом; носит на его ухе белая раковина)
Намаркум Кудияллом ----
------------------------------------
Намаркум Кудияллом; Наманай Анжом,
-
Мы не гражданин никого: мы не боимся смерти,
Нарагатхил Идар Падом: Надалай Иллом
-
Ад нас не беспокоит: у нас нет турбулентности внутри,
Emappom; Pini ariyom; Panivom Allom,
-
Мы пойдем с нашей головой- походкой, подходящей для нашего темперамента; Мы не известны страданиям; И мы никогда не склоняем головы в удивленности,
Inbame Ennalum Thunbamillai;
-
Навсегда мы пребываем в блаженстве, неизвестно печаль,
Thamarkum Kudiyalla Thanmayana Shankaran
Нарт Шанку Вен Кужаи или Кадил
-
Шанкара, которая является гражданином ни одного
носить белую раковину в качестве уха орнамента;
Комартке Эндрум Мила Алай; KOI MALAR SEVADI KURIGINOME.
-
Мы охотно подвергли себе себя как неопровержимого слуги на цветочных ароматных красных ногах императора (Шанкара, которая по своей природе является предметом того, что никто не является верховным Господом; носит на его ухе белая раковина)