Katy Garbi, Dionisis Shinas, Foivos - Atofio Hrisafi
текст песни
2
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Katy Garbi, Dionisis Shinas, Foivos - Atofio Hrisafi - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Σε μια σελίδα θα γράψω την ψυχή μου
Θα τη διαβάσεισ και θα ακούσεισ τη φωνή μου
Να σου μιλάει να σου λεει πωσ δεν αντέχω
Για σένα πάντα να ξεχνάσ πωσ σ' έχω
Μια καρδιά από ατόφιο χρυσάφι
Που αφήνεισ να πάει στράφι
Μια καρδιά που όλο πληγώνεισ
Κι όταν δεν τη θεσ και τη διώχνεισ
Θρύψαλα και χίλια κομμάτια
Τα εικοστέσσερα τησ καράτια
Μια καρδιά από ατόφιο χρυσάφι
Που αφήνεισ να πάει στράφι
Μια καρδιά που όλο πληγώνεισ
Κι όταν δεν τη θεσ και τη διώχνεισ
Θρύψαλα και χίλια κομμάτια
Τα εικοστέσσερα τησ καράτια
Σε μια σελίδα το δάκρυ μου θα κλείσω
Δεν έχω τίποτα να χάσω ή να κερδίσω
Και θα στο στείλω για να δεισ πωσ δεν αντέχω
Για σένα πάντα να ξεχνάσ πωσ έχω
Μια καρδιά από ατόφιο χρυσάφι
Που αφήνεισ να πάει στράφι
Μια καρδιά που όλο πληγώνεισ
Κι όταν δεν τη θεσ και τη διώχνεισ
Θρύψαλα και χίλια κομμάτια
Τα εικοστέσσερα τησ καράτια
Μια καρδιά από ατόφιο χρυσάφι
Που αφήνεισ να πάει στράφι
Μια καρδιά που όλο πληγώνεισ
Κι όταν δεν τη θεσ και τη διώχνεισ
Θρύψαλα και χίλια κομμάτια
Τα εικοστέσσερα τησ καράτια
Θα τη διαβάσεισ και θα ακούσεισ τη φωνή μου
Να σου μιλάει να σου λεει πωσ δεν αντέχω
Για σένα πάντα να ξεχνάσ πωσ σ' έχω
Μια καρδιά από ατόφιο χρυσάφι
Που αφήνεισ να πάει στράφι
Μια καρδιά που όλο πληγώνεισ
Κι όταν δεν τη θεσ και τη διώχνεισ
Θρύψαλα και χίλια κομμάτια
Τα εικοστέσσερα τησ καράτια
Μια καρδιά από ατόφιο χρυσάφι
Που αφήνεισ να πάει στράφι
Μια καρδιά που όλο πληγώνεισ
Κι όταν δεν τη θεσ και τη διώχνεισ
Θρύψαλα και χίλια κομμάτια
Τα εικοστέσσερα τησ καράτια
Σε μια σελίδα το δάκρυ μου θα κλείσω
Δεν έχω τίποτα να χάσω ή να κερδίσω
Και θα στο στείλω για να δεισ πωσ δεν αντέχω
Για σένα πάντα να ξεχνάσ πωσ έχω
Μια καρδιά από ατόφιο χρυσάφι
Που αφήνεισ να πάει στράφι
Μια καρδιά που όλο πληγώνεισ
Κι όταν δεν τη θεσ και τη διώχνεισ
Θρύψαλα και χίλια κομμάτια
Τα εικοστέσσερα τησ καράτια
Μια καρδιά από ατόφιο χρυσάφι
Που αφήνεισ να πάει στράφι
Μια καρδιά που όλο πληγώνεισ
Κι όταν δεν τη θεσ και τη διώχνεισ
Θρύψαλα και χίλια κομμάτια
Τα εικοστέσσερα τησ καράτια
На странице я напишу свою душу
Ты прочитаешь это и услышишь мой голос
Говорю тебе, говорю, что не могу этого вынести
Чтобы ты всегда забывала, что у меня есть ты
Сердце из чистого золота
Что ты отпустила его
Сердце, которое ты продолжаешь ранить
И когда ты не отложишь его и не выбросишь
Я разбила его на тысячу кусочков
Двадцать четыре карата
Сердце из чистого золота
Что ты отпустила его
Сердце, которое ты продолжаешь ранить
И когда ты не отложишь его и не выбросишь
Я разбила его на тысячу кусочков
Двадцать четыре карата
На странице я закрою свою слезу
Мне нечего терять и приобретать
И я отправлю это тебе, чтобы ты увидела, что не могу этого вынести
Чтобы ты всегда забывала, что у меня есть
Сердце из чистого золота
Что ты отпустила его
Сердце, которое ты продолжаешь ранить
И когда ты не отложишь его и не выбросишь
Тысяча кусочков
Двадцать четыре карата
Сердце из чистого золота
Что ты отпусти
Сердце, которое ты продолжаешь ранить
И когда ты не отпустишь его и выбросишь
Тысячу кусочков
Двадцать четыре карата
Ты прочитаешь это и услышишь мой голос
Говорю тебе, говорю, что не могу этого вынести
Чтобы ты всегда забывала, что у меня есть ты
Сердце из чистого золота
Что ты отпустила его
Сердце, которое ты продолжаешь ранить
И когда ты не отложишь его и не выбросишь
Я разбила его на тысячу кусочков
Двадцать четыре карата
Сердце из чистого золота
Что ты отпустила его
Сердце, которое ты продолжаешь ранить
И когда ты не отложишь его и не выбросишь
Я разбила его на тысячу кусочков
Двадцать четыре карата
На странице я закрою свою слезу
Мне нечего терять и приобретать
И я отправлю это тебе, чтобы ты увидела, что не могу этого вынести
Чтобы ты всегда забывала, что у меня есть
Сердце из чистого золота
Что ты отпустила его
Сердце, которое ты продолжаешь ранить
И когда ты не отложишь его и не выбросишь
Тысяча кусочков
Двадцать четыре карата
Сердце из чистого золота
Что ты отпусти
Сердце, которое ты продолжаешь ранить
И когда ты не отпустишь его и выбросишь
Тысячу кусочков
Двадцать четыре карата