Kharkiv Klezmer Band і Театр AraБesky - Скажи монстрам до побачення
текст песни
30
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Kharkiv Klezmer Band і Театр AraБesky - Скажи монстрам до побачення - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Юра Зойфер, рожденный на собственной фабрике,
учился иностранным языкам у дрессированных попугаев в отцовской конторе.
Потом говорил, что если чему он и научился в детстве – так это путешествиям,
когда неделями спишь не раздеваясь,
застряв в очередном порту.
Заняв вместе с крысами и цирковыми обезьянами
лучшие места в трюме, он
на ходу вытаскивал рыбу из черной воды и разговаривал с монстрами,
что вылетали из снов пассажиров третьего класса.
Юра Зойфер говорил:
рыбы в воде – как метафоры в речи.
Позже, водя дружбу с самыми опасными
представителями общества и меняя марксистские листовки
на разноцветные камушки и оловянных солдатиков,
он часто бывал в столовых для бездомных,
прятался в ночлежках,
организованных красным крестом,
выводил на площади цирковых животных
и вел агитацию.
Запомните эти дни, говорил он публике,
собирая у нее монеты, запомните –
цирк, революция и кабаре
уберегут наши города
от апокалипсиса.
Однажды, незадолго до ареста, засыпая
на пустых мешках из-под военной почты после того,
как обмотал глотки своих простуженных животных
старыми газетами, он увидел –
будто стоит на каком-то вокзале у широко открытых дверей зала ожидания
среди толпы неизвестных ему людей и не может выйти наружу,
ослепленные светом солнца, все они толкаются и не могут выйти, все эти
клоуны и террористы с бумажными бомбами, самоубийцы, шулера со своими зазнобами, актрисы порнофильмов, ветераны из приютов, банды сербов, делегации арнаутов, отряды наемников, группы повстанцев, сотрудники железнодорожной станции, пассажиры, выпавшие из вагона, на себя взвалившие сломанные пишущие машинки и патефоны, картонные колонны и бумаги рулоны, весь свой ломаный реквизит, что на своих горбах вынуждены всюду возить, словно ларцы с дарами, все они, стараясь вырваться, толклись перед открытыми дверями
И тогда, проснувшись, он написал –
Вот мои сны, что приходят негаданно,
вот мое радио, полное пропагандой,
и чем проще и громче она,
тем страшнее потом тишина.
учился иностранным языкам у дрессированных попугаев в отцовской конторе.
Потом говорил, что если чему он и научился в детстве – так это путешествиям,
когда неделями спишь не раздеваясь,
застряв в очередном порту.
Заняв вместе с крысами и цирковыми обезьянами
лучшие места в трюме, он
на ходу вытаскивал рыбу из черной воды и разговаривал с монстрами,
что вылетали из снов пассажиров третьего класса.
Юра Зойфер говорил:
рыбы в воде – как метафоры в речи.
Позже, водя дружбу с самыми опасными
представителями общества и меняя марксистские листовки
на разноцветные камушки и оловянных солдатиков,
он часто бывал в столовых для бездомных,
прятался в ночлежках,
организованных красным крестом,
выводил на площади цирковых животных
и вел агитацию.
Запомните эти дни, говорил он публике,
собирая у нее монеты, запомните –
цирк, революция и кабаре
уберегут наши города
от апокалипсиса.
Однажды, незадолго до ареста, засыпая
на пустых мешках из-под военной почты после того,
как обмотал глотки своих простуженных животных
старыми газетами, он увидел –
будто стоит на каком-то вокзале у широко открытых дверей зала ожидания
среди толпы неизвестных ему людей и не может выйти наружу,
ослепленные светом солнца, все они толкаются и не могут выйти, все эти
клоуны и террористы с бумажными бомбами, самоубийцы, шулера со своими зазнобами, актрисы порнофильмов, ветераны из приютов, банды сербов, делегации арнаутов, отряды наемников, группы повстанцев, сотрудники железнодорожной станции, пассажиры, выпавшие из вагона, на себя взвалившие сломанные пишущие машинки и патефоны, картонные колонны и бумаги рулоны, весь свой ломаный реквизит, что на своих горбах вынуждены всюду возить, словно ларцы с дарами, все они, стараясь вырваться, толклись перед открытыми дверями
И тогда, проснувшись, он написал –
Вот мои сны, что приходят негаданно,
вот мое радио, полное пропагандой,
и чем проще и громче она,
тем страшнее потом тишина.
Yura Zoifer born in his own factory,
He studied foreign languages with trained parrots in his father's office.
Then he said that if he learned anything in childhood - this is traveling,
when you sleep without undressing for weeks,
stuck in the next port.
Entering with rats and circus monkeys
The best places in the hold, he
On the go, pulled fish out of black water and talked with monsters,
What flew out of the dreams of passengers of the third class.
Yura Zoifer said:
Fish in water - as metaphors in speech.
Later, leading friendship with the most dangerous
representatives of society and changing Marxist leaflets
on multi -colored pebbles and tin soldiers,
He often visited canteens for the homeless,
hid in the night
organized by the red cross,
Displayed circus animals
And he was agitated.
Remember these days, he told the public,
When collecting coins from her, remember -
circus, revolution and cabaret
Our cities will protect
from the apocalypse.
Once, shortly before the arrest, falling asleep
on empty bags from under military mail after
how he wrapped the throats of his cold animals
old newspapers, he saw -
as if at some station at the wide open door of the waiting room
Among the crowd of people unknown to him and cannot go out,
blinded by the light of the sun, they all push and cannot come out, all these
Clowns and terrorists with paper bombs, suicides, shuler with their inconspes, actresses of porn films, veterans from shelters, a gang of Serbs, delegations of Arnauts, mercenaries, groups of rebels, employees of the railway station, passengers who fell out of the wagon, who took up broken writing machines and Patterhins, cardboard columns and papers rolls, all their broken props that they are forced to carry everywhere on their humps, like caskets with gifts, all of them, trying to break free, pushed before open doors
And then, waking up, he wrote -
Here are my dreams that come off adulthood
Here is my radio full of propaganda,
And the easier and louder she is,
All the more terrible then silence.
He studied foreign languages with trained parrots in his father's office.
Then he said that if he learned anything in childhood - this is traveling,
when you sleep without undressing for weeks,
stuck in the next port.
Entering with rats and circus monkeys
The best places in the hold, he
On the go, pulled fish out of black water and talked with monsters,
What flew out of the dreams of passengers of the third class.
Yura Zoifer said:
Fish in water - as metaphors in speech.
Later, leading friendship with the most dangerous
representatives of society and changing Marxist leaflets
on multi -colored pebbles and tin soldiers,
He often visited canteens for the homeless,
hid in the night
organized by the red cross,
Displayed circus animals
And he was agitated.
Remember these days, he told the public,
When collecting coins from her, remember -
circus, revolution and cabaret
Our cities will protect
from the apocalypse.
Once, shortly before the arrest, falling asleep
on empty bags from under military mail after
how he wrapped the throats of his cold animals
old newspapers, he saw -
as if at some station at the wide open door of the waiting room
Among the crowd of people unknown to him and cannot go out,
blinded by the light of the sun, they all push and cannot come out, all these
Clowns and terrorists with paper bombs, suicides, shuler with their inconspes, actresses of porn films, veterans from shelters, a gang of Serbs, delegations of Arnauts, mercenaries, groups of rebels, employees of the railway station, passengers who fell out of the wagon, who took up broken writing machines and Patterhins, cardboard columns and papers rolls, all their broken props that they are forced to carry everywhere on their humps, like caskets with gifts, all of them, trying to break free, pushed before open doors
And then, waking up, he wrote -
Here are my dreams that come off adulthood
Here is my radio full of propaganda,
And the easier and louder she is,
All the more terrible then silence.