Kirlian Camera - Der tote Liebknecht
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Kirlian Camera - Der tote Liebknecht - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
DER TOTE LIEBKNECHT
(written by Polish writer Rudolf Leonhard)
Seine Leiche liegt in der ganzen Stadt,
in allen Höfen, in allen Straßen.
Alle Zimmer sind vom Ausfließen
seines Blutes matt.
Da beginnen Fabriksirenen
unendlich lange dröhnend aufzugähnen,
hohl über die ganze Stadt zu gellen.
Und mit einem Schimmer
auf hellen starren Zähnen
beginnt seine Leiche
zu lächeln.
(written by Polish writer Rudolf Leonhard)
Seine Leiche liegt in der ganzen Stadt,
in allen Höfen, in allen Straßen.
Alle Zimmer sind vom Ausfließen
seines Blutes matt.
Da beginnen Fabriksirenen
unendlich lange dröhnend aufzugähnen,
hohl über die ganze Stadt zu gellen.
Und mit einem Schimmer
auf hellen starren Zähnen
beginnt seine Leiche
zu lächeln.
Мертвый Либкнехт
(Написано польским писателем Рудольфом Леонхардом)
Его тело расположено во всем городе
Во всех дворах, на всех улицах.
Все комнаты из раскопок
Его кровь Мэтт.
Заводские сирены начинаются
Бесконечно долго процветает,
Хол по всему городу.
И с мерцанием
На световых жестких зубах
Начинает свое тело
улыбаться.
(Написано польским писателем Рудольфом Леонхардом)
Его тело расположено во всем городе
Во всех дворах, на всех улицах.
Все комнаты из раскопок
Его кровь Мэтт.
Заводские сирены начинаются
Бесконечно долго процветает,
Хол по всему городу.
И с мерцанием
На световых жестких зубах
Начинает свое тело
улыбаться.
Другие песни исполнителя: