Klaus Kinski - Jammerballade einer Klempnersfrau
текст песни
34
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Klaus Kinski - Jammerballade einer Klempnersfrau - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Вийон Жалобы старой оружейницы
.Где брови-арки, чистый лоб,
Глаза пленявший белизной,
И золотых волос потоп,
И взор, в сердца струивший зной
Своею дерзостью шальной,
И нос, не длинный, не короткий,
И рот, что ал, как мак степной,
И ямочка на подбородке?
Где гибкость рук моих точеных,
И пышность соками налитой
Груди, приманки для влюбленных,
И зад упругий, крепко сбитый,
Встарь намахавшийся досыта,
И сладостный заветный клад,
Меж двух мясистых ляжек скрытый,
И вкруг него цветущий сад?
Лоб сморщен, голова седа,
Облезли брови, взгляд поблек,
Хоть блеском в прошлые года
К себе торговцев многих влек,
В ушах и на щеках пушок
Щетиною сменился грубой,
Нос изогнулся, как крючок,
Беззубы десны, ссохлись губы.
Вот участь красоты на свете:
Свело дугой персты-ледяшки,
Повисли руки, словно плети,
С мочалой сходствуют кудряшки,
Сгнил сад любви - там запах тяжкий,
Обмякли и пожухли сиськи,
И ляжки больше уж не ляжки,
А съежившиеся сосиски.
Так, сев на корточки кружком,
Зимой холодной разговоры
Мы, дуры старые, ведем
Про золотую нашу пору.
Вмиг отгорел огонь, который
Мы сглупу развели столь рано.
Оскудевает слишком скоро
Тот, кто щедрит не в меру рьяно.
Villon
Die Jammerballade einer alten Klempnersfrau
Nun spitzt mal eure Ohren und hört zu,
was eine alte Frau euch zu erzählen hat,
bevor sie wie ein abgewelktes Blatt
dort unten fault, wo jeder seine Ruh
und seinen Frieden finden wird, wenn er
nicht mehr die Beine heben kann.
Es sind schon mehr als hundert Jahre her,
dass ich geschlafen hab bei einem Mann.
Die kleine weiße Hexe da, das junge Ding,
ist schuld daran, dass ich so runzlig bin.
Denn ehe ich dies Lustgeschenk empfing,
da war mein Haar noch nicht so grau, mein Kinn
noch nicht so spitz. Auf meine weiße Haut
fiel jeder Mann herein. Ich war nicht faul
mit meiner Gunst. Ich ritt auf manchem Gaul,
der lief zum ersten Mal mit einer Braut.
Und habe manchem auch mein Hinterteil
gezeigt, den ich nicht leiden konnte, weil
er mir nicht reich genug erschien und stark.
Und bin doch reingefallen auf ein Aas,
das außer seinem Bart nur einen Quark
besaß und mir vom Brot die Butter fraß.
Ich werde heute noch ganz rot vor Scham,
dass er mich nur der Gelder wegen nahm.
Wie hat er mich herumgeboxt und schikaniert
und jede Tollheit mit mir ausprobiert.
Gerochen hat er wie im Pferdestall
ein Haufen Mist. Und wenn ich ihm den Mund
vor Ekel und in meiner Wut, ganz wund
gebissen habe, warf der grobe Hund
mich an die Wand wie einen Ball.
Jetzt hab ich selber kaum ein Brot, mich satt zu essen
das werd ich ihm mein Lebtag nicht vergessen.
Er ist schon ber dreißig Jahre tot
und ließ mich hier zurück in meiner Not,
mit meiner welken Haut, im grauen Haar.
Wenn ich im Spiegel manchmal mein Gesicht
betrachte, denk ich oft: Das bist du nicht!
Und doch ist dies Gesicht so sonnenklar
mein Ebenbild... Ich könnte mich zerreißen
und den verfluchten Spiegel kurz und klein zerschmeißen.
Von meiner Schönheit ist nicht eine Spur
mehr da, von meinen Brauen, wie der Sichelmond
so schön gewölbt, und von der Perlenschnur
der Zähne, von den Augen, glutbewohnt,
von meinen Lippen, feucht und feuerrot
wie die Korallen, die das Meer umspült,
von meinem Haar, das sich noch weicher fühlt
wie Seidenzeug aus dem Chinesenland.
Von meiner Schulter hellem Elfenbein,
von meinem Hals, wie Schwanenflaum so weiß,
und dann die kleinen Brüste, mein
verliebtes Apfelpaar, so glühendheiß,
dass jeder Feuer fing, wenn er sie sah.
Dazu die schlanken Hüften und der Bauch
mit seiner kleinen Muschel da
im schwarzen Rosenstrauch?
... dahingewelkt wie ein Kartoffelfeld,
verrunzelt Stirn und Doppelkinn,
von Blatternarben bö
.Где брови-арки, чистый лоб,
Глаза пленявший белизной,
И золотых волос потоп,
И взор, в сердца струивший зной
Своею дерзостью шальной,
И нос, не длинный, не короткий,
И рот, что ал, как мак степной,
И ямочка на подбородке?
Где гибкость рук моих точеных,
И пышность соками налитой
Груди, приманки для влюбленных,
И зад упругий, крепко сбитый,
Встарь намахавшийся досыта,
И сладостный заветный клад,
Меж двух мясистых ляжек скрытый,
И вкруг него цветущий сад?
Лоб сморщен, голова седа,
Облезли брови, взгляд поблек,
Хоть блеском в прошлые года
К себе торговцев многих влек,
В ушах и на щеках пушок
Щетиною сменился грубой,
Нос изогнулся, как крючок,
Беззубы десны, ссохлись губы.
Вот участь красоты на свете:
Свело дугой персты-ледяшки,
Повисли руки, словно плети,
С мочалой сходствуют кудряшки,
Сгнил сад любви - там запах тяжкий,
Обмякли и пожухли сиськи,
И ляжки больше уж не ляжки,
А съежившиеся сосиски.
Так, сев на корточки кружком,
Зимой холодной разговоры
Мы, дуры старые, ведем
Про золотую нашу пору.
Вмиг отгорел огонь, который
Мы сглупу развели столь рано.
Оскудевает слишком скоро
Тот, кто щедрит не в меру рьяно.
Villon
Die Jammerballade einer alten Klempnersfrau
Nun spitzt mal eure Ohren und hört zu,
was eine alte Frau euch zu erzählen hat,
bevor sie wie ein abgewelktes Blatt
dort unten fault, wo jeder seine Ruh
und seinen Frieden finden wird, wenn er
nicht mehr die Beine heben kann.
Es sind schon mehr als hundert Jahre her,
dass ich geschlafen hab bei einem Mann.
Die kleine weiße Hexe da, das junge Ding,
ist schuld daran, dass ich so runzlig bin.
Denn ehe ich dies Lustgeschenk empfing,
da war mein Haar noch nicht so grau, mein Kinn
noch nicht so spitz. Auf meine weiße Haut
fiel jeder Mann herein. Ich war nicht faul
mit meiner Gunst. Ich ritt auf manchem Gaul,
der lief zum ersten Mal mit einer Braut.
Und habe manchem auch mein Hinterteil
gezeigt, den ich nicht leiden konnte, weil
er mir nicht reich genug erschien und stark.
Und bin doch reingefallen auf ein Aas,
das außer seinem Bart nur einen Quark
besaß und mir vom Brot die Butter fraß.
Ich werde heute noch ganz rot vor Scham,
dass er mich nur der Gelder wegen nahm.
Wie hat er mich herumgeboxt und schikaniert
und jede Tollheit mit mir ausprobiert.
Gerochen hat er wie im Pferdestall
ein Haufen Mist. Und wenn ich ihm den Mund
vor Ekel und in meiner Wut, ganz wund
gebissen habe, warf der grobe Hund
mich an die Wand wie einen Ball.
Jetzt hab ich selber kaum ein Brot, mich satt zu essen
das werd ich ihm mein Lebtag nicht vergessen.
Er ist schon ber dreißig Jahre tot
und ließ mich hier zurück in meiner Not,
mit meiner welken Haut, im grauen Haar.
Wenn ich im Spiegel manchmal mein Gesicht
betrachte, denk ich oft: Das bist du nicht!
Und doch ist dies Gesicht so sonnenklar
mein Ebenbild... Ich könnte mich zerreißen
und den verfluchten Spiegel kurz und klein zerschmeißen.
Von meiner Schönheit ist nicht eine Spur
mehr da, von meinen Brauen, wie der Sichelmond
so schön gewölbt, und von der Perlenschnur
der Zähne, von den Augen, glutbewohnt,
von meinen Lippen, feucht und feuerrot
wie die Korallen, die das Meer umspült,
von meinem Haar, das sich noch weicher fühlt
wie Seidenzeug aus dem Chinesenland.
Von meiner Schulter hellem Elfenbein,
von meinem Hals, wie Schwanenflaum so weiß,
und dann die kleinen Brüste, mein
verliebtes Apfelpaar, so glühendheiß,
dass jeder Feuer fing, wenn er sie sah.
Dazu die schlanken Hüften und der Bauch
mit seiner kleinen Muschel da
im schwarzen Rosenstrauch?
... dahingewelkt wie ein Kartoffelfeld,
verrunzelt Stirn und Doppelkinn,
von Blatternarben bö
Viion complaints of an old gunsmith
. Where are the brow-arch, clean forehead,
Captivating his eyes with a whiteness,
And the golden hair of the flood,
And the gaze, in the hearts of the heat
With its impudence crazy,
And the nose, not long, not short,
And the mouth that al, like a mac of steppe,
And a dimple on the chin?
Where is the flexibility of my chiseled hands,
And splendor poured
Breasts, baits for lovers,
And the ass is elastic, firmly knocked down,
Standing the puffed up,
And sweet treasured treasure,
Between the two fleshy thighs hidden,
And a flowering garden around him?
Forehead is wrinkled, the head of the seda,
Eyebrows shaken, a look faded
Though shine in past years
Many merchants were loudly
In the ears and on the cheeks fluff
The bristle was replaced by rough
The nose was bent like a hook,
The trunks of the gums, the lips were quarreled.
Here is the fate of beauty in the world:
The arc of a peresta-raid,
Hands hung like a whip,
Curls are similar to Mochala,
I burned the garden of love - there the smell is heavy,
The boobs went limp and dry,
And the thighs are no longer thighs,
And the cringed sausages.
So, squatted in a circle,
In winter, cold conversations
We are old fools.
About our golden time.
In the way, a fire burned out that
We divorced the clap so early.
Supplies too soon
Anyone who generously does not moderately zealously.
Villon
Die Jammerballde Einer Alten Klempnersfrau
Nun Spitzt Mal Eure Ohren und Hört Zu,
WAS Eine Alte Frau Euch Zu Erzählen Hat,
Bevor Sie Wie Ein Abgewelktes Blatt
Dort Unten Fault, Wo Jeder Seine Ruh
und Seinen Frieden Finden Wird, Wenn Er
Nicht Mehr Die Beine Heben Kann.
ES SIND SCHON MEHR ALS HUNDERT JAHRE HER,
Dass Ich Geschlafen Hab Bei Einem Mann.
Die Kleine Weiße Hexe Da, Das Junge Ding,
IST SchULD DARAN, DASS Ich So Runzlig Bin.
DENN EHE ICH DIES LUSTGESCHENK Empfing,
Da War Mein Haar Noch Nicht So Grau, Mein Kinn
Noch nicht so spitz. Auf meine Weiße Haut
Fiel Jeder Mann Herein. Ich War Nicht Faul
MIT Meiner GUNST. Ich Ritt Auf Manchem Gaul,
Der Lief Zum Ersten Mal Mit Einer Braut.
Und Habe manchem auch mein hinterterteil
Gezeigt, Den Ich Nicht Leiden Konnte, Weil
Er Mir Nicht Reich Genug Erschien und Stark.
Und bin doch reingefallen auf ein aas,
das außer Seinem Bart Nur Einen Quark
Besaß und Mir Vom Brot Die Butter Fraß.
ICH WERDE HeTE NOCH GANZ ROT VOR SCHAM,
Dass Er Mich Nur Der Gelder Wegen Nahm.
Wie Hat Er Mich Herumgeboxt und Schikaniert
und jede Tollheit MIR AUSPROBIERT.
Gerochen Hat Er Wie Im Pferdestall
Ein Haufen Mist. Und Wenn Ich Ihm Den Mund
Vor Ekel und In Meiner Wut, Ganz Wund
Gebissen Habe, Warf Der Grobe Hund
MICH ADE WAND WIE EINEN BALL.
Jetzt Hab Ich Selber Kaum Ein Brot, Mich Satt Zu Essen
DAS Werd Ich Ihm Mein Lebtag Nicht Vergessen.
Er Ist Schon Ber Dreißig Jahre Tot
und Ließ mich hier zurück in meiner not,
MIT Meiner Welken Haut, IM Grauen Haar.
Wenn Ich Im Spiegel Mancmal Mein Gesicht
Betrachte, Denk Ich Oft: Das Bist du Nicht!
Und doch ites gesicht so sonnenklar
Mein Ebenbild ... Ich Könnte Mich Zerreißen
und Den Verfluchten Spiegel Kurz und Klein Zerschmeißen.
Von Meiner Schönheit Itsht Eine Spur
Mehr Da, Von Meinen Brauen, Wie Der Sichelmond
SO Schön Gewölbt, und von der perlenschnur
der zähne, von den augen, Glutbewohnt,
Von Meinen Lippen, Feucht und Feuerrot
Wie die Korallen, DIE DAS Meer UMSPüLT,
Von Meinem Haar, Das Sich Nech Weicher fühlt
Wie Seidenzeug aus Dem Chinesenland.
Von Meiner Schulter Hellem Elfenbein,
Von Meinem Hals, Wie Schwanenflaum So Weiß,
und Dann Die Kleinen Brüte, Mein
Verliebtes Apfelpaar, So Glündheiß,
Dass Jeder Feuer Fing, Wenn Er Sie Sah.
Dazu Die Schlanken Hüften und Der Bauch
MIT Seineer Kleinen Muschel DA
IM Schwarzen Rosenstrauch?
... Dahingswelkt wie ein kartoffeld,
Verrunzelt Stirn und Doppelkinn,
von Blatternarben b ö
. Where are the brow-arch, clean forehead,
Captivating his eyes with a whiteness,
And the golden hair of the flood,
And the gaze, in the hearts of the heat
With its impudence crazy,
And the nose, not long, not short,
And the mouth that al, like a mac of steppe,
And a dimple on the chin?
Where is the flexibility of my chiseled hands,
And splendor poured
Breasts, baits for lovers,
And the ass is elastic, firmly knocked down,
Standing the puffed up,
And sweet treasured treasure,
Between the two fleshy thighs hidden,
And a flowering garden around him?
Forehead is wrinkled, the head of the seda,
Eyebrows shaken, a look faded
Though shine in past years
Many merchants were loudly
In the ears and on the cheeks fluff
The bristle was replaced by rough
The nose was bent like a hook,
The trunks of the gums, the lips were quarreled.
Here is the fate of beauty in the world:
The arc of a peresta-raid,
Hands hung like a whip,
Curls are similar to Mochala,
I burned the garden of love - there the smell is heavy,
The boobs went limp and dry,
And the thighs are no longer thighs,
And the cringed sausages.
So, squatted in a circle,
In winter, cold conversations
We are old fools.
About our golden time.
In the way, a fire burned out that
We divorced the clap so early.
Supplies too soon
Anyone who generously does not moderately zealously.
Villon
Die Jammerballde Einer Alten Klempnersfrau
Nun Spitzt Mal Eure Ohren und Hört Zu,
WAS Eine Alte Frau Euch Zu Erzählen Hat,
Bevor Sie Wie Ein Abgewelktes Blatt
Dort Unten Fault, Wo Jeder Seine Ruh
und Seinen Frieden Finden Wird, Wenn Er
Nicht Mehr Die Beine Heben Kann.
ES SIND SCHON MEHR ALS HUNDERT JAHRE HER,
Dass Ich Geschlafen Hab Bei Einem Mann.
Die Kleine Weiße Hexe Da, Das Junge Ding,
IST SchULD DARAN, DASS Ich So Runzlig Bin.
DENN EHE ICH DIES LUSTGESCHENK Empfing,
Da War Mein Haar Noch Nicht So Grau, Mein Kinn
Noch nicht so spitz. Auf meine Weiße Haut
Fiel Jeder Mann Herein. Ich War Nicht Faul
MIT Meiner GUNST. Ich Ritt Auf Manchem Gaul,
Der Lief Zum Ersten Mal Mit Einer Braut.
Und Habe manchem auch mein hinterterteil
Gezeigt, Den Ich Nicht Leiden Konnte, Weil
Er Mir Nicht Reich Genug Erschien und Stark.
Und bin doch reingefallen auf ein aas,
das außer Seinem Bart Nur Einen Quark
Besaß und Mir Vom Brot Die Butter Fraß.
ICH WERDE HeTE NOCH GANZ ROT VOR SCHAM,
Dass Er Mich Nur Der Gelder Wegen Nahm.
Wie Hat Er Mich Herumgeboxt und Schikaniert
und jede Tollheit MIR AUSPROBIERT.
Gerochen Hat Er Wie Im Pferdestall
Ein Haufen Mist. Und Wenn Ich Ihm Den Mund
Vor Ekel und In Meiner Wut, Ganz Wund
Gebissen Habe, Warf Der Grobe Hund
MICH ADE WAND WIE EINEN BALL.
Jetzt Hab Ich Selber Kaum Ein Brot, Mich Satt Zu Essen
DAS Werd Ich Ihm Mein Lebtag Nicht Vergessen.
Er Ist Schon Ber Dreißig Jahre Tot
und Ließ mich hier zurück in meiner not,
MIT Meiner Welken Haut, IM Grauen Haar.
Wenn Ich Im Spiegel Mancmal Mein Gesicht
Betrachte, Denk Ich Oft: Das Bist du Nicht!
Und doch ites gesicht so sonnenklar
Mein Ebenbild ... Ich Könnte Mich Zerreißen
und Den Verfluchten Spiegel Kurz und Klein Zerschmeißen.
Von Meiner Schönheit Itsht Eine Spur
Mehr Da, Von Meinen Brauen, Wie Der Sichelmond
SO Schön Gewölbt, und von der perlenschnur
der zähne, von den augen, Glutbewohnt,
Von Meinen Lippen, Feucht und Feuerrot
Wie die Korallen, DIE DAS Meer UMSPüLT,
Von Meinem Haar, Das Sich Nech Weicher fühlt
Wie Seidenzeug aus Dem Chinesenland.
Von Meiner Schulter Hellem Elfenbein,
Von Meinem Hals, Wie Schwanenflaum So Weiß,
und Dann Die Kleinen Brüte, Mein
Verliebtes Apfelpaar, So Glündheiß,
Dass Jeder Feuer Fing, Wenn Er Sie Sah.
Dazu Die Schlanken Hüften und Der Bauch
MIT Seineer Kleinen Muschel DA
IM Schwarzen Rosenstrauch?
... Dahingswelkt wie ein kartoffeld,
Verrunzelt Stirn und Doppelkinn,
von Blatternarben b ö
Другие песни исполнителя: