Koir - Agni Parthene
текст песни
37
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Koir - Agni Parthene - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
(από Ωδή β΄) Ἁγνὴ Παρθένε Δέσποινα, ἄχραντε Θεοτόκε, R: Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε
Παρθὲνε μὴτηρ ἄνασσα, πανένδροσέ τε πόκε. [R]
Ὑψηλοτέρα οὐρανῶν ἀκτίνων λαμπροτέρα, [R]
Χαρὰ παρθενικῶν χορῶν ἀγγέλων ὑπερτέρα. [R]
Ἐκλαμπροτέρα οὐρανῶν, φωτὸς καθαρωτέρα, [R]
Τῶν οὐρανίων στρατιῶν, πασῶν ἁγιωτέρα. [R]
(από Ωδή ε΄) Μαρία ἀειπάρθενε κόσμου παντὸς Κυρία, [R]
Ἄχραντε νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία. [R]
Μαρία νύμφη ἄνασσα, χαρᾶς ἡμῶν αἰτία, [R]
Κόρη σεμνή, Βασίλισσα, Μήτηρ ὑπεραγία. [R]
Τιμιωτέρα Χερουβίμ, ὑπερενδοξοτέρα, [R]
Τῶν ἀσωμάτων Σεραφίμ, τῶν θρόνων ὑπερτέρα. [R]
(από Ωδή δ') Χαῖρε τὸ ᾆσμα Χερουβίμ, χαῖρε ὕμνος ἀγγέλων, [R]
Χαῖρε ᾠδὴ τῶν Σεραφίμ, χαρὰ τῶν ἀρχαγγέλων. [R]
Χαῖρε εἰρήνη καὶ χαρά, λιμὴν τῆς σωτηρίας, [R]
Παστὰς τοῦ Λόγου ἱερά, ἄνθος τῆς ἀφθαρσίας. [R]
Χαῖρε παράδεισε τρυφῆς, ζωῆς τε αἰωνίας. [R]
Χαῖρε τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, πηγὴ ἀθανασίας. [R]
(Από Ωδή ε') Σὲ ἱκετεύω Δέσποινα, σὲ νῦν ἐπικαλοῦμαι. [R]
Σὲ δυσωπῶ Παντάνασσα, σὴν χάριν ἐξαιτοῦμαι. [R]
(Από Ωδή β΄) Κόρη σεμνὴ καὶ ἄσπιλε, Δέσποινα Παναγία, [R]
Θερμῶς ἐπικαλοῦμαί σε, ναὲ ἡγιασμένε. [R]
(Από Ωδή ε΄) Ἀντιλαβοῦ μου, ρῦσαί με ἀπὸ τοῦ πολεμίου [R]
Καὶ κληρονόμον δεῖξόν με ζωῆς τῆς αἰωνίου. [R]
Παρθὲνε μὴτηρ ἄνασσα, πανένδροσέ τε πόκε. [R]
Ὑψηλοτέρα οὐρανῶν ἀκτίνων λαμπροτέρα, [R]
Χαρὰ παρθενικῶν χορῶν ἀγγέλων ὑπερτέρα. [R]
Ἐκλαμπροτέρα οὐρανῶν, φωτὸς καθαρωτέρα, [R]
Τῶν οὐρανίων στρατιῶν, πασῶν ἁγιωτέρα. [R]
(από Ωδή ε΄) Μαρία ἀειπάρθενε κόσμου παντὸς Κυρία, [R]
Ἄχραντε νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία. [R]
Μαρία νύμφη ἄνασσα, χαρᾶς ἡμῶν αἰτία, [R]
Κόρη σεμνή, Βασίλισσα, Μήτηρ ὑπεραγία. [R]
Τιμιωτέρα Χερουβίμ, ὑπερενδοξοτέρα, [R]
Τῶν ἀσωμάτων Σεραφίμ, τῶν θρόνων ὑπερτέρα. [R]
(από Ωδή δ') Χαῖρε τὸ ᾆσμα Χερουβίμ, χαῖρε ὕμνος ἀγγέλων, [R]
Χαῖρε ᾠδὴ τῶν Σεραφίμ, χαρὰ τῶν ἀρχαγγέλων. [R]
Χαῖρε εἰρήνη καὶ χαρά, λιμὴν τῆς σωτηρίας, [R]
Παστὰς τοῦ Λόγου ἱερά, ἄνθος τῆς ἀφθαρσίας. [R]
Χαῖρε παράδεισε τρυφῆς, ζωῆς τε αἰωνίας. [R]
Χαῖρε τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, πηγὴ ἀθανασίας. [R]
(Από Ωδή ε') Σὲ ἱκετεύω Δέσποινα, σὲ νῦν ἐπικαλοῦμαι. [R]
Σὲ δυσωπῶ Παντάνασσα, σὴν χάριν ἐξαιτοῦμαι. [R]
(Από Ωδή β΄) Κόρη σεμνὴ καὶ ἄσπιλε, Δέσποινα Παναγία, [R]
Θερμῶς ἐπικαλοῦμαί σε, ναὲ ἡγιασμένε. [R]
(Από Ωδή ε΄) Ἀντιλαβοῦ μου, ρῦσαί με ἀπὸ τοῦ πολεμίου [R]
Καὶ κληρονόμον δεῖξόν με ζωῆς τῆς αἰωνίου. [R]
Анкет
Посмотрите на Аннасу, Пантерос Тока. [Р]
Очень маленькое небеса небеса, [r]
Благотворительность Дева Ангелы. [Р]
Overtonder of Heaven, Light Clear, [r]
Небесной армии, тем более. [Р]
(Ода E) Мария была миром каждой леди, [r]
Эхранд Нимфа Панань, Деспина Панагия. [Р]
Мария Нимфа Аннесса, счастливая причина, [r]
Дочь скромности, королева, мать матери. [Р]
Достопочтенный Черувим, Овердер, [r]
Серафим, трон высокого уровня. [Р]
(от Ode D) Заяц The Hellohim, Happy Angelic Hymn, [r]
Радуйся в Серафиме, Архангелах. [Р]
Заяц мира и радости, озеро Спасение, [r]
Прошлое Слова Святого, Человек. [Р]
Радуйся в нежной жизни вечной. [Р]
Наслаждайтесь деревом жизни, источником бессмертия. [Р]
(Из Ode e) Я десепина, я в этом деле. [Р]
Я недоволен Пантанассой, я ради. [Р]
(От Ode B) Дочь Modesty и Huh, Despina Panagia, [r]
Тепло в тебе, ты родился. [Р]
(От Ode E) моего анти -tie, вы с войной [R]
И наследник жизни вечной жизни. [Р]
Посмотрите на Аннасу, Пантерос Тока. [Р]
Очень маленькое небеса небеса, [r]
Благотворительность Дева Ангелы. [Р]
Overtonder of Heaven, Light Clear, [r]
Небесной армии, тем более. [Р]
(Ода E) Мария была миром каждой леди, [r]
Эхранд Нимфа Панань, Деспина Панагия. [Р]
Мария Нимфа Аннесса, счастливая причина, [r]
Дочь скромности, королева, мать матери. [Р]
Достопочтенный Черувим, Овердер, [r]
Серафим, трон высокого уровня. [Р]
(от Ode D) Заяц The Hellohim, Happy Angelic Hymn, [r]
Радуйся в Серафиме, Архангелах. [Р]
Заяц мира и радости, озеро Спасение, [r]
Прошлое Слова Святого, Человек. [Р]
Радуйся в нежной жизни вечной. [Р]
Наслаждайтесь деревом жизни, источником бессмертия. [Р]
(Из Ode e) Я десепина, я в этом деле. [Р]
Я недоволен Пантанассой, я ради. [Р]
(От Ode B) Дочь Modesty и Huh, Despina Panagia, [r]
Тепло в тебе, ты родился. [Р]
(От Ode E) моего анти -tie, вы с войной [R]
И наследник жизни вечной жизни. [Р]