La Chicana - La Patota
текст песни
20
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
La Chicana - La Patota - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
La Patota
En el centro de la plaza, la hora de los valientes;
la Córdoba y la Corrientes se trenzaban por el honor.
Cuchillo, cadena y faca; patada, puño y cabeza;
no es un cuento de los veinte, ya existía el rock and roll.
El chino era karateca con estilo y profesión,
se cargaba a cuatro o cinco sin armas y sin sudor.
Siempre había un gordo efectivo que aplanaba con rigor,
siempre había un petiso erguido con nariz de boxeador.
Calentaban con ginebra y escuchaban a Manal;
le rajaban a la cana como mi perro al bozal.
A pesar de lo salvaje no se daban a matar;
se querían en el fondo, su deporte era pelear.
Se acabó con los milicos la violenta tradición;
el chino terminó preso sin indulto ni perdón.
Al petiso lo mataron en alguna confusión;
el gordo se hizo cana, la puta que lo parió.
Шайка
Посреди площади, час битвы;
Улицы Кордова и Корриентес сошлись отстоять свою честь.
Нож, цепь и финка; пинки, кулаки и головы;
но это не рассказ о двадцатых, уже звучал рок'н'ролл.
Китаёза был каратека по стилю и по профессии,
без проблем он мог завлить четырех или пятерых голыми руками.
Был грозен толстяк, который прессовал жестко,
был еще коренастый малыш, с боксерским носом.
Они согревались джином и слушали Manal*;
они рвали ментов как тузик тряпку.
Несмотря на кураж они не доводили до убийств;
они любили свое дно и драка была для них спортом.
Закончились веселые дни когда к власти пришли солдафоны;
китаёза закончил сроком без права на амнистию.
малыша убили в какой-то заварушке;
а толстяк стал ментом, сукин сын.
En el centro de la plaza, la hora de los valientes;
la Córdoba y la Corrientes se trenzaban por el honor.
Cuchillo, cadena y faca; patada, puño y cabeza;
no es un cuento de los veinte, ya existía el rock and roll.
El chino era karateca con estilo y profesión,
se cargaba a cuatro o cinco sin armas y sin sudor.
Siempre había un gordo efectivo que aplanaba con rigor,
siempre había un petiso erguido con nariz de boxeador.
Calentaban con ginebra y escuchaban a Manal;
le rajaban a la cana como mi perro al bozal.
A pesar de lo salvaje no se daban a matar;
se querían en el fondo, su deporte era pelear.
Se acabó con los milicos la violenta tradición;
el chino terminó preso sin indulto ni perdón.
Al petiso lo mataron en alguna confusión;
el gordo se hizo cana, la puta que lo parió.
Шайка
Посреди площади, час битвы;
Улицы Кордова и Корриентес сошлись отстоять свою честь.
Нож, цепь и финка; пинки, кулаки и головы;
но это не рассказ о двадцатых, уже звучал рок'н'ролл.
Китаёза был каратека по стилю и по профессии,
без проблем он мог завлить четырех или пятерых голыми руками.
Был грозен толстяк, который прессовал жестко,
был еще коренастый малыш, с боксерским носом.
Они согревались джином и слушали Manal*;
они рвали ментов как тузик тряпку.
Несмотря на кураж они не доводили до убийств;
они любили свое дно и драка была для них спортом.
Закончились веселые дни когда к власти пришли солдафоны;
китаёза закончил сроком без права на амнистию.
малыша убили в какой-то заварушке;
а толстяк стал ментом, сукин сын.
Патота
В центре площади, время смелого;
Кордоба и течения, плетеные честью.
Нож, цепь и фаса; удар, кулак и голова;
Это не двадцать этажей, уже был рок -н -ролл.
Китайцы были каратека со стилем и профессией,
Он был загружен четыре или пять без оружия и без пота.
Всегда был эффективный толстый человек, который сгладил строго,
Всегда был прямой питизо с боксером.
Они согрелись с джином и слушали Манала;
Они взломали Кана, как моя собака, в Бозал.
Несмотря на дикую природу, они не убили себя;
Они хотели на заднем плане, их спорт должен был сражаться.
Насильственная традиция окончена;
Китайцы оказались в плену без прощения или прощения.
Петизо был убит в некоторой замешательстве;
Эль Гордо стал Кана, шлюхи, которая родила его.
Шaйa
Posreredipose, чas bytwы;
Uiцыcordova ycorrienteline cohysishath otstoastath.
Nnoж цeh -иингка; Пинки, Иаки Чиолов;
no эto raskaз ovadцatых, ж зvчal rrok'sels'rol.
KITARAёзABSLARNS
БЕЗОПАСНОСТЬ
Бхлгро -эн -втяжение
БЕЛЕЙСКОЙ КОРЕНАС УДОВОЙ
О. С.
О.
NeSmoTraH AraHraж o o material
О.
Зakonчolish
KITAHAёзAKONSHONSHOL -SROUCOMBOMBEзPRAWAWARAN
МАЛИСАЯ ВИЛИ-ВОКОГОВЫЙ Специфичный;
С. С. М. М. МЕНТОМ, С.С.С.
В центре площади, время смелого;
Кордоба и течения, плетеные честью.
Нож, цепь и фаса; удар, кулак и голова;
Это не двадцать этажей, уже был рок -н -ролл.
Китайцы были каратека со стилем и профессией,
Он был загружен четыре или пять без оружия и без пота.
Всегда был эффективный толстый человек, который сгладил строго,
Всегда был прямой питизо с боксером.
Они согрелись с джином и слушали Манала;
Они взломали Кана, как моя собака, в Бозал.
Несмотря на дикую природу, они не убили себя;
Они хотели на заднем плане, их спорт должен был сражаться.
Насильственная традиция окончена;
Китайцы оказались в плену без прощения или прощения.
Петизо был убит в некоторой замешательстве;
Эль Гордо стал Кана, шлюхи, которая родила его.
Шaйa
Posreredipose, чas bytwы;
Uiцыcordova ycorrienteline cohysishath otstoastath.
Nnoж цeh -иингка; Пинки, Иаки Чиолов;
no эto raskaз ovadцatых, ж зvчal rrok'sels'rol.
KITARAёзABSLARNS
БЕЗОПАСНОСТЬ
Бхлгро -эн -втяжение
БЕЛЕЙСКОЙ КОРЕНАС УДОВОЙ
О. С.
О.
NeSmoTraH AraHraж o o material
О.
Зakonчolish
KITAHAёзAKONSHONSHOL -SROUCOMBOMBEзPRAWAWARAN
МАЛИСАЯ ВИЛИ-ВОКОГОВЫЙ Специфичный;
С. С. М. М. МЕНТОМ, С.С.С.