ABC

La Dispute - Six
текст песни

10

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

La Dispute - Six - оригинальный текст песни, перевод, видео

The gods had condemned Sisyphus to ceaselessly rolling a rock to the top of a mountain, whence the stone would fall back of its own weight. They had thought with some reason that there is no more dreadful punishment than futile and hopeless labor.
Nothing is told us about Sisyphus in the underworld. Myths are made for the imagination. As for this myth, one sees merely the whole effort of a body straining to raise the huge stone, to roll it, and push it up a slope a hundred times over; one sees the face screwed up, the cheek tight against the stone, the wholly human security of two earth-clotted hands. At the very end of his long effort, the purpose is achieved. Then Sisyphus watches the stone rush down in a few moments toward the lower world whence he will have to push it up again toward the summit. He goes back down to the plain.
It is during that return, that pause, that Sisyphus interests me. A face that toils so close to stones is already stone itself! I see that man going back down with a heavy yet measured step toward the torment of which he will never know the end. That hour like a breathing-space which returns as surely as his suffering, that is the hour of consciousness. At each of those moments when he leaves the heights and gradually sinks toward the lairs of the gods, he is superior to his fate. He is stronger than his rock.
The workman of today works everyday in his life at the same tasks, and his fate is no less absurd. But it is tragic only at the rare moments when it becomes conscious. Sisyphus knows the whole extent of his wretched condition: it is what he thinks of during his descent. There is no fate that can not be surmounted by scorn.
If the descent is thus sometimes performed in sorrow, it can also take place in joy. When the images of earth cling too tightly to memory, it happens that melancholy arises in man’s heart: this is the rock’s victory. But crushing truths perish from being acknowledged. Thus, Edipus at the outset obeys fate without knowing it. But from the moment he knows, his tragedy begins. Yet at the same moment, he realizes that the only bond linking him to the world is the cool hand of a girl. Then a tremendous remark rings out: “Despite so many ordeals, my advanced age and the nobility of my soul make me conclude that all is well.”
“I conclude that all is well,” says Edipus, and that remark is sacred. It echoes in the wild and limited universe of man. It teaches that all is not, has not been, exhausted.
All Sisyphus’ silent joy is contained therein. His fate belongs to him.
The rock is still rolling.
Боги осудили Сизифа, чтобы непрерывно катиться по камне на вершину горы, откуда камень отступил бы от собственного веса. По какой -то причине они думали, что нет более ужасного наказания, чем бесполезного и безнадежного труда.
Ничто не говорит нам о Сизифе в подземном мире. Мифы сделаны для воображения. Что касается этого мифа, то видит просто все усилия, напрягающегося, чтобы поднять огромный камень, свернуть его, и подтолкнуть его в сотне раз; Видит, как лицо облажалось, щека плотная к камню, полностью человеческая безопасность двух заглушенных рук. В самом конце его долгих усилий цель достигается. Затем Сисиф наблюдает за каменным порывом через несколько мгновений к нижнему миру, откуда ему придется снова подтолкнуть его к вершине. Он возвращается на равнину.
Именно во время этого возвращения это пауза, меня интересует Сизиф. Лицо, которое трудится так близко к камням, уже сам по себе камень! Я вижу, что человек возвращается с тяжелым, но размеренным шагом к мучениям, о котором он никогда не узнает. В тот час, как дыхательное пространство, которое возвращается так же, как и его страдания, это час сознания. В каждый из тех моментов, когда он покидает высоты и постепенно погружается в логовица богов, он превосходит свою судьбу. Он сильнее своего камня.
Сегодняшний рабочий работает каждый день в своей жизни в одних и тех же задачах, и его судьба не менее абсурдно. Но это трагично только в редкие моменты, когда он становится сознательным. Сисиф знает всю степень своего убогого состояния: это то, о чем он думает во время своего спуска. Нет никакой судьбы, которая не может быть преодолена презрением.
Если спуск, таким образом, иногда выполняется в печали, он также может произойти в радости. Когда образы Земли слишком крепко цепляются за память, случается, что меланхолия возникает в сердце человека: это победа камня. Но сокрушительные истины погибают от признания. Таким образом, Эдип с самого начала подчиняется судьбе, не зная об этом. Но с того момента, как он знает, его трагедия начинается. Тем не менее, в тот же момент он понимает, что единственная связь, связывающая его с миром, - это крутая рука девушки. Тогда потрясающее замечание звучит: «Несмотря на столько испытаний, мой продвинутый возраст и благородство моей души заставляют меня сделать вывод, что все в порядке».
«Я заключаю, что все в порядке», - говорит Эдип, и это замечание священное. Это повторяет в дикой и ограниченной вселенной человека. Он учит, что все не так, не было, измучен.
Вся тихая радость Сизифа содержится в ней. Его судьба принадлежит ему.
Скала все еще катится.

Другие песни исполнителя:

Все тексты La Dispute

Верный ли текст песни?  Да | Нет