La berceuse - Au clair de la lune
текст песни
29
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
La berceuse - Au clair de la lune - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte,
Je n'ai plus de feu ;
Ouvre-moi ta porte,
Pour l'amour de Dieu.
Au clair de la lune,
Pierrot répondit :
« Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet. »
Au clair de la lune,
S'en fut Arlequin
Frappe chez la brune ;
Ell' répond soudain :
« Qui frapp' de la sorte ?
Il dit à son tour :
— Ouvrez votre porte
Pour le Dieu d'Amour ! »
Au clair de la lune,
On n'y voit qu'un peu ;
On chercha la plume,
On chercha le feu.
En cherchant d'la sorte
Je n'sais c'qu'on trouva,
Mais je sais qu'la porte
Sur eux se ferma.
При свете Луны, Пьерро, друг мой,
Одолжи мне свое перо, чтобы кое-что написать.
Моя свеча погибла, у меня больше нет огня.
Ради Бога, открой мне дверь.
При свете Луны Пьерро ответил:
«У меня нет пера, ведь я уже лежу в постели.
Пойди к соседке, думаю, что она дома,
Так как в её кухне зажжен огонек».
При свете Луны Арлекин пошел
Постучаться в дом к брюнетке. Она внезапно ответила:
«Кто там так стучится?». Он же, в свою очередь, сказал:
«Ради Бога Любви, откройте вашу дверь».
При свете Луны там можно увидеть совсем чуть-чуть.
Искали перо, искали огонек.
Я не знаю, что же нашлось в этих поисках,
Однако, я знаю, что они закрыли за собой дверь.
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte,
Je n'ai plus de feu ;
Ouvre-moi ta porte,
Pour l'amour de Dieu.
Au clair de la lune,
Pierrot répondit :
« Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet. »
Au clair de la lune,
S'en fut Arlequin
Frappe chez la brune ;
Ell' répond soudain :
« Qui frapp' de la sorte ?
Il dit à son tour :
— Ouvrez votre porte
Pour le Dieu d'Amour ! »
Au clair de la lune,
On n'y voit qu'un peu ;
On chercha la plume,
On chercha le feu.
En cherchant d'la sorte
Je n'sais c'qu'on trouva,
Mais je sais qu'la porte
Sur eux se ferma.
При свете Луны, Пьерро, друг мой,
Одолжи мне свое перо, чтобы кое-что написать.
Моя свеча погибла, у меня больше нет огня.
Ради Бога, открой мне дверь.
При свете Луны Пьерро ответил:
«У меня нет пера, ведь я уже лежу в постели.
Пойди к соседке, думаю, что она дома,
Так как в её кухне зажжен огонек».
При свете Луны Арлекин пошел
Постучаться в дом к брюнетке. Она внезапно ответила:
«Кто там так стучится?». Он же, в свою очередь, сказал:
«Ради Бога Любви, откройте вашу дверь».
При свете Луны там можно увидеть совсем чуть-чуть.
Искали перо, искали огонек.
Я не знаю, что же нашлось в этих поисках,
Однако, я знаю, что они закрыли за собой дверь.
В лунном свете,
Мой друг Пьерро,
Придайте мне свою ручку
Написать слово.
Моя свеча мертва,
У меня больше нет огня;
Откройте мне свою дверь,
Ради бога.
В лунном свете,
Пьеро ответил:
"У меня нет ручки,
Я в своей кровати.
Пойти к соседу,
Я думаю, что она там,
Потому что на его кухне
Мы победили зажигалку. »» »
В лунном свете,
Был Арлекин
Ударить в брюнету;
Ответы Элла внезапно:
"Кто борется таким образом?"
Он говорит, в свою очередь:
- Откройте дверь
Для Бога любви! »» »
В лунном свете,
Мы видим только одного маленького;
Мы искали ручку,
Мы искали огонь.
Ищу это
Я не знал, что
Но я знаю дверь
На них закрыто.
Прид, пл, перо, я
Оролхим, как, то, что.
С другой стороны, это то, что на месте.
Radi oboga, otkroй mnederhah.
Прри С.Ли Перо оответила:
«В то время как я
Poйdik -ocedke, demaю, чto oona doema,
TOKKAK -ecuхne aжжenenek ".
Прит -плюн Арлекин
Постильник. Оно -аперотилала:
"КТО ВАМАКА О, взволнованный
"Raadi oboga ююvi, otkroйte -wahue dweraw».
ПРИОЦИЯ
ИСКАЛИ ПЕРО, ИСКАЛИ ОДЖОНЕК.
Я не буду
ОДНАКО, Я ЧОНА, ЧТО ОСИОНАЯ.
Мой друг Пьерро,
Придайте мне свою ручку
Написать слово.
Моя свеча мертва,
У меня больше нет огня;
Откройте мне свою дверь,
Ради бога.
В лунном свете,
Пьеро ответил:
"У меня нет ручки,
Я в своей кровати.
Пойти к соседу,
Я думаю, что она там,
Потому что на его кухне
Мы победили зажигалку. »» »
В лунном свете,
Был Арлекин
Ударить в брюнету;
Ответы Элла внезапно:
"Кто борется таким образом?"
Он говорит, в свою очередь:
- Откройте дверь
Для Бога любви! »» »
В лунном свете,
Мы видим только одного маленького;
Мы искали ручку,
Мы искали огонь.
Ищу это
Я не знал, что
Но я знаю дверь
На них закрыто.
Прид, пл, перо, я
Оролхим, как, то, что.
С другой стороны, это то, что на месте.
Radi oboga, otkroй mnederhah.
Прри С.Ли Перо оответила:
«В то время как я
Poйdik -ocedke, demaю, чto oona doema,
TOKKAK -ecuхne aжжenenek ".
Прит -плюн Арлекин
Постильник. Оно -аперотилала:
"КТО ВАМАКА О, взволнованный
"Raadi oboga ююvi, otkroйte -wahue dweraw».
ПРИОЦИЯ
ИСКАЛИ ПЕРО, ИСКАЛИ ОДЖОНЕК.
Я не буду
ОДНАКО, Я ЧОНА, ЧТО ОСИОНАЯ.