Led Zeppelin - 08-The Ocean.1973
текст песни
38
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Led Zeppelin - 08-The Ocean.1973 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
The Ocean
Перевод Ильи Кормильцева
(Дж. Бонэм - Дж. П. Джонс - Дж. Пэйдж - Р. Плант)
Я пел под светом полудня,
Я смеялся, стоя под дождем,
Напивался лунным светом
И резвился с тобою в полях…
Но теперь мне пора, и некогда даже собрать чемодан
Мои ноги уже за порогом,
Мне нужно спешить, я не могу опоздать
На бал, который дает удача.
...
Перевод Ильи Кормильцева
(Дж. Бонэм - Дж. П. Джонс - Дж. Пэйдж - Р. Плант)
Я пел под светом полудня,
Я смеялся, стоя под дождем,
Напивался лунным светом
И резвился с тобою в полях…
Но теперь мне пора, и некогда даже собрать чемодан
Мои ноги уже за порогом,
Мне нужно спешить, я не могу опоздать
На бал, который дает удача.
...
The Ocean
Translation by Ilya Kormiltsev
(J. Bonham - J.P. Jones - J. Page - R. Plant)
I sang under the light of noon
I laughed, standing in the rain,
Drunk with moonlight
And frolic with you in the fields ...
But now I have to go, and there is no time to even collect a suitcase
My legs are already behind the threshold
I need to hurry, I can't be late
On the ball that gives good luck.
...
Translation by Ilya Kormiltsev
(J. Bonham - J.P. Jones - J. Page - R. Plant)
I sang under the light of noon
I laughed, standing in the rain,
Drunk with moonlight
And frolic with you in the fields ...
But now I have to go, and there is no time to even collect a suitcase
My legs are already behind the threshold
I need to hurry, I can't be late
On the ball that gives good luck.
...
Другие песни исполнителя: