ABC

Leonard Bernstein - Gustav Mahler, The Song of the Earth - VI-1 Der Abscheid
текст песни

31

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Leonard Bernstein - Gustav Mahler, The Song of the Earth - VI-1 Der Abscheid - оригинальный текст песни, перевод, видео

VI. Разставанье

(Альт)

Садится солнце там за цепью горной,
На все долины вечер опустился,
Неся прохладу, и покой, и тень.
Взгляни: как будто в лодке легкой месяц всплыл,
Сребристо режет гладь небес.
Я слышу: веет тонкий ветра дух8
Там, между темных сосен.

Ручья бег полнозвонен в тихом мраке,
Цветы бледнеют в вечерней мгле,
В земном дыханьи веет мир и сон,
Все желанья -
К мечтаньям!9
Домой все люди
Уходят, чтоб во сне
Забытый рай и младость
Вновь увидеть.
На ветках птичий рой сидит недвижно.
Весь мир уснул.

Прохладен мрак здесь, меж родимых сосен,
Я здесь стою и жду свиданья с другом,
Ему сказать я должен: друг, прощай!

Хотел бы я, мой друг, чтоб ты со мною
Прекрасный этот вечер также видел.
Что медлишь? я так давно один.
Хожу я вправо-влево с моею лютней,
По тем дорожкам, где трава вся смокла.
О, счастье! о, вечно любовной страстью пьяный мир!10

Сошел с коня и выпить другу дал
Вина разлук. Тот вдруг спросил,
Куда он едет?
И, ах, зачем, зачем все это так!?

Сказал.
Голос был его так глух. -

– О, мой друг!
На этом мире мне, ах, счастья нет.
Куда иду? иду я странствовать за горы.
Теперь покой один по сердцу мне.
Я еду к тихим странам, в край родимый,
И мне не долго по горам скитаться.
Спокоен дух, и ждет, что час настанет.

Земля родная,
Всегда, везде,
Цветет весной
Из года в год.
И вечно дали
Там лазурны,
Вечно!

Конец

Финал — «Прощание» (Abschied) — составлен из двух стихотворений разных поэтов — «В ожидании друга» Мэн Хаожаня и «Прощание с другом» Ван Вея. Он знаменует собою возвращение к основным образам симфонии — одиночеству, смерти. Начало — как траурный колокольный звон. Скорбная речитация контральто начинается в почти полной тишине. Ее сопровождают лишь выдержанный тон виолончели и холодная, словно завороженная, мелодия флейты. Новая строфа возникает, как первая, таким же сдержанным речитативом. Он прерывается. У флейты словно пытается установиться и бессильно сникает робкая мелодия. Перед последней, третьей строфой — большая оркестровая прелюдия. Это медленный марш, который в дальнейшем, после вступления голоса, становится фоном для его речитации. Музыкальный поток развивается вслед за текстом и солирующими инструментами оркестра, словно поток сознания, организованный, однако в стройную форму, близкую излюбленной композитором сложной двойной трехчастной. Просветленная кода финала — итог всего симфонического цикла. Он—в сопоставлении краткой человеческой жизни с Вечностью:
Земля родная
Всегда, везде
Цветет весной
Из года в год.
И вечно дали
Там лучезарны.
Вечно...

Все тише и тише становятся звуки, затухающие, истаивающие в бескрасочном, словно призрачном до мажоре. В последний раз проходит флейтовая мелодия, символизирующая любимую землю. Еле слышны последние прозрачные аккорды симфонии.
VI. Putting

(Alto)

The sun is sitting there behind a mountain chain,
The evening sank to all the valleys,
Bringing coolness, and peace, and shadow.
Take a look: as if in a boat a light month surfaced,
The surface of heaven cuts the surface of heaven.
I hear: Thin Wind Spirit 8
There, between dark pines.

The rune of the run is full in quiet darkness,
The flowers turn pale in the evening darkness,
In earthly breath, peace and dream blows,
All desires -
To dreams! 9
All people are home
They leave to in a dream
Forgotten paradise and young
See again.
On the branches, a bird swarm sits motionless.
The whole world fell asleep.

The darkness is cool here, between the birthmarks,
I'm standing here and waiting for a date with a friend,
I must say to him: friend, goodbye!

I would like me, my friend, that you are with me
I also saw this evening.
What are you slowing? I have been alone for so long.
I go right and right with my lute,
On those paths where the grass is all fell silent.
Oh, happiness! Oh, forever love passion drunk world! 10

He came off his horse and gave a friend to a friend
The fault is separated. He suddenly asked
Where is he going?
And, oh, why, why is it all like that!?

Said.
The voice was so deaf. -

- Oh, my friend!
On this world, I have no happiness.
Where am I going? I'm going to wander the mountains.
Now the peace is one to my heart.
I'm going to quiet countries, dear to the edge,
And I don’t have to wander around the mountains long.
The spirit is calm, and waits for the hour to come.

The land is native,
Always, everywhere
Blooms in the spring
Year after year.
And forever gave
There are azure
Forever!

End

The final - “Farewell” - is compiled from two poems of different poets - “Waiting for a friend” by Meng Haojan and “Farewell to a friend” by Van Veya. He marks the return to the main images of the symphony - loneliness, death. The beginning is like a mourning bell ringing. The mournful reciting of counterattles begins in almost complete silence. It is accompanied only by the exciting tone of the cello and the cold, as if spellbound, a flute melody. The new stanza arises as the first, with the same restrained recitative. He is interrupted. A timid melody is trying to establish a flute to establish and powerlessly. Before the last, third stanza - a large orchestra prelude. This is a slow march, which later, after the voice enters, becomes a background for its recitation. The musical stream develops after the text and the solo instruments of the orchestra, like a stream of consciousness, organized, however, into a harmonious form, close to the composer of a complex double -part. The enlightened code of the final is the result of the entire symphonic cycle. He is a comparison of a brief human life with eternity:
The land is native
Always, everywhere
Blooms in the spring
Year after year.
And forever gave
There are radiants.
Forever ...

Sounds, fading, are becoming quieter and quieter, eranding in the steady, as if ghostly to Major. The last time a flute melody is taking place, symbolizing your favorite earth. The last transparent chords of the symphony are barely audible.

Другие песни исполнителя:

Все тексты Leonard Bernstein

Верный ли текст песни?  Да | Нет