Lizette, Les Crossaders - Kiwi
текст песни
16
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Lizette, Les Crossaders - Kiwi - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
She worked her way through a cheap pack of cigarettes
Hard liquor mixed with a bit of intellect
And all the boys, they were saying they were into it
Such a pretty face, on a pretty neck
She's driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
I'm kind of into it
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
Oh, I think she said ""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your business"" (it's none of your, it' none of your)
""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your, it's none of your""
It's New York, baby, always jacked up
Holland Tunnel for a nose, it's always backed up
When she's alone, she goes home to a cactus
In a black dress, she's such an actress
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
I'm kind of into it
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
Oh, I think she said ""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your business"" (it's none of your, it' none of your)
""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your, it's none of your""
She sits beside me like a silhouette
Hard candy dripping on me 'til my feet are wet
And now she's all over me, it's like I paid for it (cha-ching)
It's like I paid for it, I'm gonna pay for this
It's none of your, it's none of your
""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your business""
(It's none of your, none of your)
""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your business""
(It's none of your, none of your)
Hard liquor mixed with a bit of intellect
And all the boys, they were saying they were into it
Such a pretty face, on a pretty neck
She's driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
I'm kind of into it
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
Oh, I think she said ""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your business"" (it's none of your, it' none of your)
""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your, it's none of your""
It's New York, baby, always jacked up
Holland Tunnel for a nose, it's always backed up
When she's alone, she goes home to a cactus
In a black dress, she's such an actress
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
I'm kind of into it
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
Oh, I think she said ""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your business"" (it's none of your, it' none of your)
""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your, it's none of your""
She sits beside me like a silhouette
Hard candy dripping on me 'til my feet are wet
And now she's all over me, it's like I paid for it (cha-ching)
It's like I paid for it, I'm gonna pay for this
It's none of your, it's none of your
""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your business""
(It's none of your, none of your)
""I'm having your baby, it's none of your business""
""I'm having your baby, it's none of your business""
(It's none of your, none of your)
Она пробилась через дешевую пачку сигарет.
Крепкий алкоголь, смешанный с небольшим количеством интеллекта.
И все мальчики говорили, что им это нравится.
Такое красивое личико, на красивой шее
Она сводит меня с ума, но мне это нравится, но мне это нравится.
мне это нравится
Это сходит с ума, мне кажется, я схожу с ума, мне кажется, я схожу с ума.
О, кажется, она сказала: «Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«У меня будет твой ребенок, это не твое дело» (это не твое, это не твое дело)
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«У меня будет твой ребенок, он не твой, он не твой»»
Это Нью-Йорк, детка, он всегда на взводе.
Голландский туннель для носа, он всегда подкреплен
Когда она одна, она идет домой к кактусу.
В черном платье она такая актриса
Сводишь меня с ума, но я в этом, но я в этом
мне это нравится
Это сходит с ума, мне кажется, я схожу с ума, мне кажется, я схожу с ума.
О, кажется, она сказала: «Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«У меня будет твой ребенок, это не твое дело» (это не твое, это не твое дело)
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«У меня будет твой ребенок, он не твой, он не твой»»
Она сидит рядом со мной, как силуэт
Леденец капает на меня, пока мои ноги не промокнут.
И теперь она на мне, как будто я заплатил за это (ча-цзин)
Я как будто заплатил за это, я заплачу за это
Это не твое, это не твое
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
(Это не твое, не твое)
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
(Это не твое, не твое)
Крепкий алкоголь, смешанный с небольшим количеством интеллекта.
И все мальчики говорили, что им это нравится.
Такое красивое личико, на красивой шее
Она сводит меня с ума, но мне это нравится, но мне это нравится.
мне это нравится
Это сходит с ума, мне кажется, я схожу с ума, мне кажется, я схожу с ума.
О, кажется, она сказала: «Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«У меня будет твой ребенок, это не твое дело» (это не твое, это не твое дело)
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«У меня будет твой ребенок, он не твой, он не твой»»
Это Нью-Йорк, детка, он всегда на взводе.
Голландский туннель для носа, он всегда подкреплен
Когда она одна, она идет домой к кактусу.
В черном платье она такая актриса
Сводишь меня с ума, но я в этом, но я в этом
мне это нравится
Это сходит с ума, мне кажется, я схожу с ума, мне кажется, я схожу с ума.
О, кажется, она сказала: «Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«У меня будет твой ребенок, это не твое дело» (это не твое, это не твое дело)
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«У меня будет твой ребенок, он не твой, он не твой»»
Она сидит рядом со мной, как силуэт
Леденец капает на меня, пока мои ноги не промокнут.
И теперь она на мне, как будто я заплатил за это (ча-цзин)
Я как будто заплатил за это, я заплачу за это
Это не твое, это не твое
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
(Это не твое, не твое)
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
«Я рожаю от тебя ребенка, это не твое дело»»
(Это не твое, не твое)