Ludola - Wiekowi XXI
текст песни
24
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Ludola - Wiekowi XXI - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Wieku bez jutra, wieku bez przyszłości,
Co nad przepaścią stanąłeś ponury!
Nauczycielu zgrozy i nicości,
Coś wziął ludzkiego ducha na tortury!
Wieku zwątpienia, o wieku niewiary!
Jakże ty strasznym jesteś dla cierpiących!
Sfinksową twarzą patrzysz na ofiary,
Szyderstwem żegnasz w męczarniach ginących,
Śląc im do grobu te słowa najkrwawsze:
„Wszystko skończone, giniecie na zawsze!”
Na co się przyda, mistrzu, twa nauka,
Na co się przyda dla błądzącej rzeszy?
Gdzież masz pociechę, któréj ona szuka?
Gdzież masz tę miłość, która ją rozgrzeszy?
Dałeś jéj ziemi obszary jałowe,
I dożywotnie dałeś jéj dziedzictwo;
Ale zabrałeś najlepszą połowę:
Idealnego świata uczestnictwo!
Choć jasne źródła stoją jéj otworem,
Ona z nich przecież rozkoszy nie czerpie,
I woła, sercem upadając chorem:
„Poco ja żyję, umieram i cierpię?”
Унылый век без завтра, без будущего
Который стал на пропастью!
О, учитель ужаса и никчемности,
Взявший людской дух на пытку!
Век неуверенности, век неверия!
Как же страшен ты для страдающих!
Ты смотришь на жертвы как Сфинкс,
провожая насмешками гибнущих в муках,
посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
Пригодится ли кому-либо, учитель, твоя наука,
Пригодится ли она блуждающей людям?
Где утешение, которого они ищут?
Где любовь, которая отпустит их грехи?
Ты дал им безграничье бесплодной земли,
Ты дал им пожизненное наследство;
Но забрал лучшую половину:
Участия в идеальном мире!
...посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
И хотя чистые источники стоят перед ними,
Они не черпают из них наслаждения,
И зовут, вместе падая духом:
"Зачем я живу, умираю и страдаю?"
...посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
Co nad przepaścią stanąłeś ponury!
Nauczycielu zgrozy i nicości,
Coś wziął ludzkiego ducha na tortury!
Wieku zwątpienia, o wieku niewiary!
Jakże ty strasznym jesteś dla cierpiących!
Sfinksową twarzą patrzysz na ofiary,
Szyderstwem żegnasz w męczarniach ginących,
Śląc im do grobu te słowa najkrwawsze:
„Wszystko skończone, giniecie na zawsze!”
Na co się przyda, mistrzu, twa nauka,
Na co się przyda dla błądzącej rzeszy?
Gdzież masz pociechę, któréj ona szuka?
Gdzież masz tę miłość, która ją rozgrzeszy?
Dałeś jéj ziemi obszary jałowe,
I dożywotnie dałeś jéj dziedzictwo;
Ale zabrałeś najlepszą połowę:
Idealnego świata uczestnictwo!
Choć jasne źródła stoją jéj otworem,
Ona z nich przecież rozkoszy nie czerpie,
I woła, sercem upadając chorem:
„Poco ja żyję, umieram i cierpię?”
Унылый век без завтра, без будущего
Который стал на пропастью!
О, учитель ужаса и никчемности,
Взявший людской дух на пытку!
Век неуверенности, век неверия!
Как же страшен ты для страдающих!
Ты смотришь на жертвы как Сфинкс,
провожая насмешками гибнущих в муках,
посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
Пригодится ли кому-либо, учитель, твоя наука,
Пригодится ли она блуждающей людям?
Где утешение, которого они ищут?
Где любовь, которая отпустит их грехи?
Ты дал им безграничье бесплодной земли,
Ты дал им пожизненное наследство;
Но забрал лучшую половину:
Участия в идеальном мире!
...посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
И хотя чистые источники стоят перед ними,
Они не черпают из них наслаждения,
И зовут, вместе падая духом:
"Зачем я живу, умираю и страдаю?"
...посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
Возраст без завтрашнего дня, возраст без будущего,
То, что вы стояли на протяжении!
Учитель ужасов и ничто,
Что -то приняло пытку человеческого духа!
Возраст сомнений, о возрасте неверия!
Как вы ужасны для страданий!
Вы смотрите на жертвы с помощью лица сфинкса,
Вы прощаетесь с умирающими пытками,
Спать эти слова на могилу:
"Все сделано, ты умираешь вечно!"
Что будет полезно, мастер, ваше обучение,
Что будет полезно для блуждающего рейха?
Где у вас есть ребенок, которого она ищет?
Где у вас есть любовь, которая ее освободит?
Вы дали ее земельные стерильные районы,
И вы дали ей наследие на всю жизнь;
Но вы взяли лучшую половину:
Идеальное участие в мире!
Хотя яркие источники открыты для нее,
Она не получает от них удовольствия, в конце концов
И он звонит, с его сердцем падающей рутиной:
"Я живу, умираю и страдаю?"
Верный
КОТОРНА СТАЛА
О, ты
В -ладко
В.
Капльсайт
Т -Смотриги на
провохар
Посхлайский
«В.К.К.
Prigodiotselyliko-leabo, yhytelesh, это.
Prigodiotselslyli onablyжdaheйloadym?
У вас есть, Которого -оони?
G.
Это далль
Это дал имен в
Н.
Верны - в.
... posыlaya ym -mogilou
«В.К.К.
Способность
О.
Способность
"А.А.
... posыlaya ym -mogilou
«В.К.К.
То, что вы стояли на протяжении!
Учитель ужасов и ничто,
Что -то приняло пытку человеческого духа!
Возраст сомнений, о возрасте неверия!
Как вы ужасны для страданий!
Вы смотрите на жертвы с помощью лица сфинкса,
Вы прощаетесь с умирающими пытками,
Спать эти слова на могилу:
"Все сделано, ты умираешь вечно!"
Что будет полезно, мастер, ваше обучение,
Что будет полезно для блуждающего рейха?
Где у вас есть ребенок, которого она ищет?
Где у вас есть любовь, которая ее освободит?
Вы дали ее земельные стерильные районы,
И вы дали ей наследие на всю жизнь;
Но вы взяли лучшую половину:
Идеальное участие в мире!
Хотя яркие источники открыты для нее,
Она не получает от них удовольствия, в конце концов
И он звонит, с его сердцем падающей рутиной:
"Я живу, умираю и страдаю?"
Верный
КОТОРНА СТАЛА
О, ты
В -ладко
В.
Капльсайт
Т -Смотриги на
провохар
Посхлайский
«В.К.К.
Prigodiotselyliko-leabo, yhytelesh, это.
Prigodiotselslyli onablyжdaheйloadym?
У вас есть, Которого -оони?
G.
Это далль
Это дал имен в
Н.
Верны - в.
... posыlaya ym -mogilou
«В.К.К.
Способность
О.
Способность
"А.А.
... posыlaya ym -mogilou
«В.К.К.
Другие песни исполнителя: