ABC

Георгий Виноградов и Максим Михайлов - Из-за острова на стрежень
текст песни

12

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Георгий Виноградов и Максим Михайлов - Из-за острова на стрежень - оригинальный текст песни, перевод, видео

ИЗ-ЗА ОСТРОВА НА СТРЕЖЕНЬ

Слова Д. Садовникова

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выплывают расписные,
Острогрудые челны.

На переднем Стенька Разин,
Обнявшись, сидит с княжной,
Свадьбу новую справляет,
Сам веселый и хмельной.

А она, закрывши очи,
Ни жива, и ни мертва,
Молча слушает хмельные
Атамановы слова.

Позади их слышен ропот:
— Нас на бабу променял,
Только ночь с ней провожжался,
Сам на утро бабой стал.

Этот ропот и насмешки
Слышит грозный атаман
И могучею рукою
Обнял персиянки стан.

Брови черные сошлися —
Надвигается гроза,
Алой кровью налилися
Атамановы глаза.

— Ничего не пожалею,
Буйну голову отдам, —
Раздается голос властный
По окрестным берегам.

— Волга-Волга, мать родная,
Волга, русская река,
Не видала ты подарка
От донского казака!

Чтобы не было раздора
Между вольными людьми,
Волга, Волга, мать родная,
На, красавицу прими!

Мощным взмахом поднимает
Он красавицу-княжну
И за борт ее бросает
В набежавшую волну.

— Что ж вы, братцы, приуныли?
Эй ты, Филька, черт, пляши!
Грянем песню удалую
На помин ее души!

Из песенника середины 1990-х

Народная песня на основе стихотворения Садовникова "Из-за острова на стрежень..." (1883; авторский текст см. в конце страницы). Песня стала популярной уже в 1890-х гг. Садовников, фольклорист, этнограф и поэт, создал два цикла стихов о Степане Разине - "Из волжских преданий о Стеньке Разине" и "Песни о Стеньке Разине". Популярными народными песнями стали "Из-за острова на стрежень" и "По посаду городскому". Песня входила в репертуар Федора Шаляпина, Надежды Плевицкой.

ВАРИАНТЫ (5)

ОРИГИНАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Песня

Д. Садовников

Из-за острова на стрежень,
На простор речной волны
Выбегают расписные,
Острогрудые челны.

На переднем Стенька Разин,
Обнявшись с своей княжной,
Свадьбу новую справляет,
И веселый и хмельной.

А княжна, склонивши очи,
Ни жива, и ни мертва,
Робко слушает хмельные
Неразумные слова.

«Ничего не пожалею!
Буйну голову отдам!» -
Раздается по окрестным
Берегам и островам.

«Ишь ты, братцы, атаман-то
Нас на бабу променял!
Ночку с нею повозился -
Сам наутро бабой стал...»

Ошалел… Насмешки, шепот
Слышит пьяный атаман -
Персиянки полоненной
Крепче обнял полный стан.

Гневно кровью налилися
Атамановы глаза,
Брови черные нависли,
Собирается гроза…

«Эх, кормилица родная,
Волга-матушка река!
Не видала ты подарков
От донского казака!..

Чтобы не было зазорно
Перед вольными людьми,
Перед вольною рекою, -
На, кормилица… возьми!»

Мощным взмахом поднимает
Полоненную княжну
И, не глядя, прочь кидает
В набежавшую волну…

«Что затихли, удалые?..
Эй ты, Филька, черт, пляши!..
Грянь, ребята, хоровую
За помин ее души!..»

1883

"Волжский вестник", 1883 г., № 12

Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка).

Д. Н. Садовников (1847-1883)
Because of the island for the rod

The words of D. Sadovnikov

Because of the island on the table,
To the expanse of the river wave
Painted painted,
Ostrofoille Chelny.

On the front -line Stenka Razin,
Hugging, sits with the princess,
The new wedding celebrates
Himself cheerful and hoppy.

And she, closing the eyes,
Neither alive nor dead
Silently listens to the hoppers
Ataman words.

A murmur is heard behind them:
- I exchanged us for a woman,
Only the night with her wounded up
He became a woman in the morning.

This murmur and ridicule
Hears the formidable chieftain
And a mighty hand
Hugged the Persians Stan.

Black eyebrows converge -
A thunderstorm is approaching
Blood was poured
Ataman eyes.

- I will not regret anything
I will give my head to the buoine, -
Veritic voice is heard
On the surrounding shores.

-Volga-Volga, mother's mother,
Volga, Russian river,
You didn't see a gift
From the Don Cossack!

So that there is no discord
Between free people,
Volga, Volga, Mother Mother,
On the beauty!

Raises a powerful wave
He is a beautiful beauty
And she throws her out of board
In the run -up wave.

- What are you, brothers, shake?
Hey you, Filka, damn it!
We’ll get off the removal song
To the mention of her soul!

From the songwriter of the mid-1990s

A folk song based on the Sadovnikov poem "because of the island on the Strezhen ..." (1883; the author’s text, see at the end of the page). The song became popular already in the 1890s. Sadovnikov, a folklorist, an ethnographer and a poet, created two cycles of poems about Stepan Razin - "From the Volga traditions about Stenka Razin" and "Songs about Stenka Razin." Popular folk songs were "because of the island for the Strezhen" and "according to the landing of the city." The song was part of the repertoire of Fedor Chaliapin, the hope of Palevitskaya.

Options (5)

Original poem

Song

D. Sadovnikov

Because of the island on the table,
To the expanse of the river wave
Painted are running out,
Ostrofoille Chelny.

On the front -line Stenka Razin,
Hugging his princess,
The new wedding celebrates
Both cheerful and hoppy.

And the princess, bowing his eyes,
Neither alive nor dead
Timidly listens to the hoppy
Unreasonable words.

“I will not regret anything!
I will give my head to the buoy! " -
It is distributed in the surrounding
Shores and islands.

“You, brothers, are ataman
I exchanged us for a woman!
Night tanned with her -
The next morning he became a bama ... "

Stragged ... mockery, whisper
Hears a drunken chieftain -
Persians hollowed
He hugged a full camp tightly.

I was angrily blood
Ataman eyes,
Black eyebrows.
The thunderstorm is going ...

“Eh, nurse is dear,
Volga Mother River!
You have not seen gifts
From the Don Cossack! ..

So that it is not shameful
Before free people,
In front of the free river, -
On, nurse ... take it! "

Raises a powerful wave
Hollowed by the princess
And without looking, he throws
In the run -up wave ...

“What was silent, the remote? ..
Hey you, Filka, damn it, dance! ..
Dry, guys, choir
For the mention of her soul! .. "

1883

"Volzhsky Bulletin", 1883, No. 12

Russian songs and romances / entered. Article and comp. V. Guseva. - M.: Artist. Lit., 1989. - (Classics and contemporaries. Poetic. B -ka).

D.N. Sadovnikov (1847-1883)
Верный ли текст песни?  Да | Нет