Гімн кримськотатарського народу українською - Я поклявся
текст песни
19
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Гімн кримськотатарського народу українською - Я поклявся - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Я поклявся кров обмити з ран твоїх, народе мій,
бо чому повинні гнити братчики мої в ярмі?
І якщо в житті спокійнім не терпітиму за них,
кров гаряча до краплини висохне нехай в мені!
Я поклявся світло правди в темний край принести мій,
бо чому не може брата брат побачити в пітьмі?
І якщо від цього горя не болітиме мені,
то нехай наплачу море я кривавими слізьми!
Я поклявся, давши слово за народ померти мій,
втішити його в недолі, сльози витерти рясні.
Бо якщо я навіть ханом буду жити сотні літ,
все одно пора настане в землю полягти мені!
Слова гімну написані понад 100 років тому Номаном Челебіджіханом, переклад на українську - Михайло Карпов. Музика народна, аранжування Гайдалову Ігорю та студії Gaidalovrecords.
бо чому повинні гнити братчики мої в ярмі?
І якщо в житті спокійнім не терпітиму за них,
кров гаряча до краплини висохне нехай в мені!
Я поклявся світло правди в темний край принести мій,
бо чому не може брата брат побачити в пітьмі?
І якщо від цього горя не болітиме мені,
то нехай наплачу море я кривавими слізьми!
Я поклявся, давши слово за народ померти мій,
втішити його в недолі, сльози витерти рясні.
Бо якщо я навіть ханом буду жити сотні літ,
все одно пора настане в землю полягти мені!
Слова гімну написані понад 100 років тому Номаном Челебіджіханом, переклад на українську - Михайло Карпов. Музика народна, аранжування Гайдалову Ігорю та студії Gaidalovrecords.
Я поклялся кровь, чтобы мыть ваши раны, мои люди,
Потому что почему мои братья должны изгибаться в иго?
И если в жизни спокойно я не буду терпеть их,
Кровь горячая до капли, пусть она высохнет во мне!
Я подметал свет истины в темный край, когда я принес свой,
Потому что почему моего брата нельзя увидеть в темноте?
И если это горе мне не повредит,
Итак, пусть море в кровавых слезах!
Я поклялся, давая слово для людей, чтобы умереть
Чтобы утешить его в невыгодном положении, слезы вытирают обильные.
Ибо если я даже Хан будет жить сотни лет,
Тем не менее, пришло время упасть в землю!
Слова гимна были написаны более 100 лет назад Номаном Челебиджиханом, перевод на украинский - Михаил Карпов. Музыка людей, аранжировка Гайдалова и студия GaidalovRecords.
Потому что почему мои братья должны изгибаться в иго?
И если в жизни спокойно я не буду терпеть их,
Кровь горячая до капли, пусть она высохнет во мне!
Я подметал свет истины в темный край, когда я принес свой,
Потому что почему моего брата нельзя увидеть в темноте?
И если это горе мне не повредит,
Итак, пусть море в кровавых слезах!
Я поклялся, давая слово для людей, чтобы умереть
Чтобы утешить его в невыгодном положении, слезы вытирают обильные.
Ибо если я даже Хан будет жить сотни лет,
Тем не менее, пришло время упасть в землю!
Слова гимна были написаны более 100 лет назад Номаном Челебиджиханом, перевод на украинский - Михаил Карпов. Музыка людей, аранжировка Гайдалова и студия GaidalovRecords.