ABC

Гимн молодости - Giovinezza
текст песни

69

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Гимн молодости - Giovinezza - оригинальный текст песни, перевод, видео

Юность (Giovinezza) — являлась гимном итальянской Национальной фашистской партии. Песня Юность (Giovinezza) появилась вначале как студенческий гимн в 1909 году на музыку Бланка со словами Оксиллиа. В дальнейшем она была использована как гимн «Национальной фашистской партии», но с новыми словами, написанными Готта. Известно, что Тосканини наотрез отказался дирижировать этой песней, увидев переделанный текст. Впоследствии использовалась как официальный гимн Итальянской социальной республики.

Слова этого гимна во многом характеризуют суть идеологии итальянского фашизма: восторженный патриотизм сочетается с преклонением перед вождём, культом юности, силы, агрессии. В гимне содержится призыв к отторжению всех инакомыслящих, единству всех итальянцев (корпоратизм по Муссолини) и тоталитаризму. Вместе с тем в гимне не звучит мотив смерти, характерный для гимна немецких нацистов и гимнов других фашистских партий.

После поражения фашистских режимов эта песня оказалась в опале и до сих пор исполняется достаточно редко.

Оригинальный текст

Salve o popole d`Eroi
Salve a patria immortale
Son rinati i figli tuoi
Con la fe' nell` ideale
Il valor dei tuon guerrieri,
La virtù dei pionieri
La vision dell` Alighieri
Oggi brilla in tutti i cuor.
Refrain:
Giovinezza, Giovinezza,
Primavera di bellezza
Della vita nell` asprezza
Il tuo canto squilla e va!
E per Benito Mussolini,
Eja eja alala.
E per la nostra Patria bella,
Eja eja alala.
Dell` Italia nei confini
Son rifatti gli italiani;
Li ha rifatti Mussolini
Per la guerra di domani.
Per la gloria del lavoro
Per la Pace e per l`alloro,
Per la gogna di coloro
Che la patria rinnegar.
Refrain.
I Poeti e gli artigiani
I signori e i contadini
Con orgoglio d`italiani
Giuran fede a Mussolini.
Non v`è povero quartiere
Che non mandi le sue schiere
Che non spieghi le bandiere
Del fascismo redentor.

Перевод

Да здравствует народ Героев
Да здравствует бессмертная Родина
Твои дети возродились
С верой в идеал
Мужество твоих бойцов,
Доблесть первопроходцев
Видение Алигьери
Сегодня сверкает у всех в сердцах.
Припев:
Юность, юность,
Весна красоты
Время превратностей жизни
Твоя песня звучит и идёт!
Это ради Бенито Муссолини,
И ради нашей славной родины,
Эйя Эйя Алала
Эйя Эйя Алала
В пределах Италии
Переродились итальянцы
Их изменил Муссолини
Ради завтрашней войны
Ради славы труда
Ради Мира и лавров
Ради заключения тех,
Кто от Родины отрекается.
Припев.
Поэты и ремесленники
Землевладельцы и крестьяне
С гордостью итальянцев
Клянутся в верности Муссолини
Нет даже бедного квартала
Который бы не послал свои отряды
Который бы не развернул флаги
Фашизма-освободителя
Youth (Giovinezza) was the anthem of the Italian National Fascist Party. Song Youth (Giovinezza) appeared at the beginning as a student anthem in 1909 to the music of the form with the words of Oclia. In the future, it was used as the anthem of the National Fascist Party, but with new words written by Gotta. It is known that Tuscanini flatly refused to conduct this song, seeing the converted text. Subsequently used as the official anthem of the Italian Social Republic.

The words of this hymn are largely characterized by the essence of the ideology of Italian fascism: enthusiastic patriotism is combined with the worship of the leader, the cult of youth, forces, aggression. The hymn calls for the rejection of all dissenters, the unity of all Italians (Mussolini Corporatism) and Totalitarianism. At the same time, the anthem does not sound the motive of death characteristic of the anthem of the German Nazis and anthem of other fascist parties.

After the defeat of the fascist regimes, this song was in the opal and still fulfilled quite rarely.

Original text

Salve O Popole D`eroi
SALVE A PATRIA Immortale
SON RINATI I FIGLI TUOI
CON LA FE 'Nell` Ideale
Il Valor Dei Tuon Guerrieri,
La Virtù dei Pionieri
La Vision Dell` Alighieri
Oggi Brilla in Tutti I Cuor.
Refrain:
Giovinezza, Giovinezza,
Primavera di bellezza.
DELLA VITA NELL` asprezza
Il Tuo Canto Squilla E VA!
E PER BENITO MUSSOLINI,
Eja Eja Alala.
E PER LA NOSTRA PATRIA BELLA,
Eja Eja Alala.
Dell` Italia Nei Confini
Son Rifatti Gli Italiani;
Li Ha Rifatti Mussolini
PER LA GUERRA DI DOMANI.
PER LA GLORIA DEL LAVORO
PER LA PACE E PER L `LLORO,
PER LA GOGNA DI COLORO
Che La Patria Rinnegar.
Refrain.
I Poeti E GLI Artigiani
I Signori E I Contadini
CON ORGOGLIO D`Imistaliani.
Giuran Fede a Mussolini.
Non V`è Povero Quartiere
Che Non Mandi Le Sue Schiere
Che Non Spieghi Le Bandiere
Del Fascismo Redentor.

Translation

Long live people of heroes
Long live immortal homeland
Your children were revived
With faith in ideal
The courage of your fighters,
Valor of pioneer
Vision Aligiere
Today sparkles all in the hearts.
Chorus:
Youth, youth,
Spring beauty
The time of the transformations of life
Your song sounds and goes!
This is for the sake of Benito Mussolini,
And for the sake of our glorious homeland,
Eya Eya Alala
Eya Eya Alala
Within Italy
Italians were reborn
They changed Mussolini
For the sake of tomorrow's war
For the sake of glory of labor
For the sake of peace and laurels
For the conclusion of those
Who from the Motherland is tortured.
Chorus.
Poets and artisans
Landowners and peasants
With pride Italians
Swear in loyalty to Mussolini
No even a poor quarter
Who would not send his detachments
Which would not unflash flags
Fascism liberator
Верный ли текст песни?  Да | Нет